On May 25th, the Zhuhai Foreign Affairs Office, in collaboration with Doumen District, planned the "Love Zhuhai, Dragon Boat Festival" event. Twenty-eight entrepreneurs, foreign company executives, university professors, and others from nine countries including Denmark, Germany, France, India, Italy, Japan, Pakistan, the United Kingdom, and the United States were invited to visit Doumen District in Zhuhai. They witnessed dragon boat races, savored intangible cultural heritage cuisine, and participated in traditional Chinese cultural activities.
On the day of the event, the foreign guests first visited the Doumen Museum to explore the exhibition on Zhuhai dragon boat folk culture and arts. They learned about the history and current significance of dragon boat culture, experienced firsthand traditional Chinese dragon dance, and enjoyed various cultural and sports programs rich in profound intangible cultural heritage. Afterward, the foreign guests attended the Guangdong Dragon Boat Open and Doumen Dragon Boat Invitation Tournament, enjoying a thrilling traditional dragon boat race on the banks of the Huangyang River in Doumen District.
Jonathan James Corbett from the UK, a teacher at the Beijing Normal University-Hong Kong Baptist University United International College (UIC), said excitedly, "Everyone gathered together to cheer for the dragon boat team members, and everyone participated enthusiastically. Such water sports are not common in Britain." Jonathan James Corbett told reporters that he believed the dragon boat race was not just a competition but also an event that brought people together, and he was grateful for the opportunity to learn about Chinese traditional culture.
Since 1988, Zhuhai has witnessed a surge in dragon boat races. Over the past 30 years, the Doumen dragon boat race has been successfully held 15 times. In recent decades, Zhuhai dragon boat teams have also gone globally, achieving remarkable success on the international stage.
On the day of the event, foreign guests communicated with Zhao Zhiwen, the fourth-generation inheritor of the renowned Da Chikan fire-roasted barbecue ribs, and watched how to make this cuisine. It was explained that the Da Chikan fire-roasted barbecue ribs originated in the early years of the Republic of China (over 100 years ago) and have been passed down through four generations.
In the afternoon, the foreign guests visited the Impression Town of Xiazhou Village in Doumen, embarking on a unique rural journey. Xiazhou Village boasts a history of over 300 years and is rich in cultural heritage. From the wishing corridor, ancient tree rest area, creative courtyards, snack shops, and artisan stores, to the guesthouses, foreign guests eagerly snapped photos. While enjoying the scenery, the specialty snacks dazzle foreign visitors. Doumen mugwort cakes, handmade fried rice cakes, turnip cakes, taro cakes, sticky rice in lotus leaf, Doumen-style barbecued pork, Doumen sea bass, beef offal, Hakka Chaguo (steamed bun), and other delicacies brought delightful surprises to foreign guests.
Jacob Vinita Caroline, an associate professor of the Beijing Institute of Technology, Zhuhai from India, informed reporters that the rural areas of Zhuhai offer a truly eye-opening experience. Not only are the landscapes beautiful, but the quality of life for the villagers is also excellent, with a pervasive sense of peace and abundance evident in every aspect of their lives.
Source :Yangcheng Evening News
外国友人在珠海体验中国传统文化——龙舟竞渡迎端午
5月25日,珠海市外事局与斗门区联合策划了“爱珠海·龙年看龙舟”端午活动,邀请来自丹麦、德国、法国、印度、意大利、日本、巴基斯坦、英国、美国等9国的28名企业家、外企高管、高校教授等走进珠海市斗门区,观赏龙舟赛事,品味非遗美食,参与中国传统文化活动。
活动当天,国际友人们首先来到斗门博物馆,观看珠海龙舟民俗文化艺术展,了解龙舟文化的前世今生与传承弘扬,亲身体验中华舞龙表演,还观看了多个富有浓厚非遗特色的文体节目。随后,国际友人出席广东省龙舟公开赛暨斗门龙舟邀请赛,在斗门区黄杨河畔欣赏了一场激烈的传统龙舟赛。
来自英国的北京师范大学-香港浸会大学联合国际学院教师Jonathan James Corbett激动地说:“所有人齐聚现场,为了龙舟队员们呐喊欢呼、加油鼓劲,每个人都参与到其中,这样的水上运动在英国是不常见的。”Jonathan James Corbett告诉记者,他认为龙舟赛不仅仅是一场赛事,更是一场凝聚人心的盛宴,也很感谢有这样的一个机会去了解中国传统文化。
自1988年以来,珠海更掀起赛龙舟热潮,30余载斗门龙舟赛已成功举办15届。近现代时期,珠海龙舟更是一桨划出本土,在国际赛场上取得佳绩。
活动当天,国际友人与大赤坎明火叉烧烧排骨第四代传人赵志文沟通交流,观看非遗美食的制作过程。据介绍,大赤坎明火叉烧烧排骨起源于民国初年,历经近一个世纪,烧腊手艺已传了四代。
当天下午,外国友人一行踏入斗门下洲村印象小镇,迎接一场别开生面的乡村之旅。下洲村是一个具有300多年历史的村落,人文底蕴深厚。从许愿长廊、古树驿站、创美庭院、小吃店、手艺铺到小而美民宿等,外国友人纷纷拍照打卡。在欣赏美景之余,特色小吃更是让外国友人目不暇接,斗门艾饼、手工炒米饼、萝卜糕、芋头糕、糯米鸡、斗门叉烧、斗门海鲈、牛杂、茶果等特色美食给外国友人带来舌尖惊喜。
来自印度的北京理工大学珠海学院副教授Jacob Vinita Caroline告诉记者,珠海的乡村让人大开眼界。这里不但风景美,而且村民生活好,处处都透露着祥和丰足的气息。
文、图|李旭 陈一典 杨雪薇
翻译|林佳岱