【大美广东·葡语】Aldeia de Liantang em Huadu Distinct, Guangzhou: A água dança à volta das pedras com ecos de saudade no meio da névoa nebulosa
广州花都莲塘村:石磨水韵,雾含乡愁
#TheGreatBeautyofLingnan Liantang A aldeia de Liantang, situada na convergência dos afluentes do norte do rio das Pérolas, exala um encanto antigo e encantador. A aldeia é adornada por lagos serenos e delimitada pelo curso superior do rio Bajiang, conhecido como rio Jiuqu. Enquanto o rio Jiuqu serpenteia graciosamente pela parte ocidental da aldeia, a majestosa montanha Zhongdong domina orgulhosamente a paisagem oriental. A aldeia de Liantang deriva o seu nome de um pedaço de terra que se assemelha a uma folha de lótus nas águas próximas, enquanto as suaves colinas atrás dela se assemelham a flores de lótus em flor. Reconhecida em toda a região, esta antiga aldeia ganhou fama devido a um meteorito notável que aparece em poesias e obras literárias de escritores e poetas famosos. Este meteorito colossal foi distinguido como um dos oito locais históricos do distrito de Huadu. Atualmente, a aldeia de Liantang preserva mais de 500 edifícios antigos bem conservados das dinastias Ming e Qing.
#TheGreatBeautyofLingnan Liantang Village, situated at the convergence of the Pearl River's northern tributaries, exudes an enchanting ancient charm. The village is adorned with serene lakes and bordered by the upper stream of the Bajiang River, known as the Jiuqu River. As the Jiuqu River gracefully winds through the western part of the village, the majestic Zhongdong Mountain proudly dominates the eastern landscape. Liantang village derives its name from a piece of land resembling a lotus leaf in the nearby waters, while the gentle hills behind it resemble blooming lotus flowers. Renowned all over the region, this ancient village once gained fame for a remarkable meteorite featured in poetry and literary works by celebrated writers and poets. This colossal meteorite was honored as one of the eight historical sites in Huadu District. Presently, Liantang Village preserves over 500 well-maintained ancient buildings from the Ming and Qing dynasties.
在珠江北江支流汇流处,巴江九曲河的上游,有一处湖泊密布、古韵悠长的村落,九曲河从村西穿境而过,中洞山在村东耸立,因村附近水域中有一块陆地,形似莲叶,村后小山丘像莲花,因而得名莲塘村。莲塘村是广州市名镇名村、广东省古村落,曾因有“花都旧八景”之一“乌石幽奇”而闻名。目前,莲塘村较完整地保留了明清古建筑500多座。
策划统筹/魏琴
文/羊城晚报全媒体记者 牛智杰
图、视频素材提供/古能文
视频剪辑/羊城晚报全媒体记者 魏琴 黄铁安