首页 > Português 葡语
云上岭南 Lingnan on the Cloud

【大美广东·葡语】"Exposição de imagens de contas da dinastia Han escavadas em Guangzhou" é inaugurada na Malásia

“广州出土汉代珠饰图片展”在马来西亚开幕

来源:羊城晚报 云上岭南 作者:文艺 发表时间:2023-08-23 17:56

Em 19 de agosto, foi inaugurada no Museu Cultural Cheng Ho, em Malaca, na Malásia, a "Exposição de imagens de contas da dinastia Han escavadas em Guangzhou". A exposição estará patente até 15 de outubro de 2023. Malaca é um Património Mundial da UNESCO que testemunha a rica história do comércio global e dos intercâmbios culturais entre o Oriente e o Ocidente desde o século XV. É também um centro importante para os intercâmbios culturais da Iniciativa "Uma Faixa, Uma Rota" da China. Através da representação visual, esta exposição manifesta a beleza estética das contas da dinastia Han à comunidade local, juntamente com o seu significado histórico em termos de artesanato, difusão tecnológica e intercâmbio e compreensão mútua das culturas oriental e ocidental. #arteeacultura

展览导赏

现场串珠体验

On August 19, the "Picture Exhibition of Han Dynasty Beads Excavated in Guangzhou" opened at the Cheng Ho Cultural Museum in Malacca, Malaysia. The exhibition will run until October 15, 2023. Malacca is a UNESCO World Heritage Site that bears witness to the rich history of global trade and cultural exchanges between the East and the West since the 15th century. It is also an important center for the cultural exchanges of China's Belt and Road Initiative. Through visual representation, this exhibition manifests the aesthetic beauty of Han Dynasty beads to the local community, along with its historical significance in terms of craftsmanship, technological diffusion, and the exchanges and mutual understanding of Eastern and Western cultures. #artandculture

8月19日,“只此绚丽——广州出土汉代珠饰图片展”在马来西亚马六甲郑和文化馆开幕,展览将展至2023年10月15日。

马六甲是著名的世界遗产古城,是15世纪开启的东西方全球贸易与文化交往的历史见证者,也是中国“一带一路”倡议下文化交流的重要城市。此次展览通过图文的形式,通过四个部分,向当地民众展示汉代珠饰的艺术之美,及其承载的制作工艺、技术传播和东西方人类文化交流、文明互鉴等历史信息。

文、图/羊城晚报全媒体记者 文艺 通讯员 穗文考宣