首页 > English 英语
云上岭南 Lingnan on the Cloud
When overseas Chinese youths encounter intangible cultural heritage
来源:羊城晚报 云上岭南 作者:谭铮 发表时间:2024-08-18 21:52

Dong dong qiang! Dong dong qiang! Accompanied by the powerful beat of drums, lively and endearing lion dancers took turns performing, kicking off a day of immersive experiences with Cantonese culture for a group of overseas Chinese youths.

Recently, more than 80 overseas Chinese youths from the UK, France, Austria, Serbia, the Netherlands, Italy, and other countries gathered in Guangzhou to participate in the 2024 "Root-Seeking Tour in China" Summer Camp . Reporters followed the participants as they explored Chinese cultural heritage at the Shawan Ancient Town in Panyu district and Yong Qing Fang in Liwan district, witnessing their day of cultural discovery.

At the Shawan Cultural Center, the youths watched and engaged in a performance of the Guangdong Lion Dance, a national intangible cultural heritage. The agile lions leaped, pounced, and crouched in sync with the drumbeats, mimicking the emotions of joy, anger, sorrow, happiness, movement, stillness, surprise, and doubt with a series of complicated movements such as jumping and "plucking greens ". The youths were captivated by the skillful performance.

After the performance, the overseas youths were eager to try lion dancing for themselves under the guidance of experienced instructors. One participant from the Stichting Chinese School Delft in the Netherlands remarked, "I loved interacting with so many peers. Seeing the mastery of the local lion dancers gave me a real appreciation for the saying, 'One minute on stage takes ten years of practice offstage'."

In addition to the lion dance, the youths also got a taste of Cantonese culinary culture. At a restaurant housed in a traditional Lingnan ancestral hall, they were taught how to make "Jiang Zhuang Nai" (Ginger Milk Pudding), a famous Cantonese delicacy, by a local intangible cultural heritage bearer, Lu Zihao.

"The milk must be fresh buffalo milk, and the temperature has to be just right to ensure that the starch in the ginger combines perfectly with the proteins in the milk," the instructor explained. Enthusiastically, the campers followed the steps of grating ginger, extracting juice, heating milk, cooling it down, and then mixing it with ginger juice. After a 30-second wait, bowls of smooth, silky ginger milk pudding were ready. "The heat of the ginger balances the coolness of the milk—it's amazing how much cultural wisdom is hidden in such a simple dish," one participant remarked as they sampled their creation. "It's a bit spicy yet sweet—such an interesting combination."

Later, at Yong Qing Fang in Liwan district, the youths strolled through century-old Qilou (arcade houses) and along cobblestone paths, surrounded by traditional elements like lattice windows , oil-paper umbrellas, lion dance decorations, Guangzhou embroidery , porcelain, Wing Chun , and Cantonese opera.

Throughout the day, the overseas Chinese youths experienced how Guangzhou blends tradition with modernity and history with the present. This vibrant and inclusive city offered them a unique cultural adventure during their summer camp, leaving them with unforgettable memories.

Source :Yangcheng Evening News

当华裔青少年遇上“非遗”,他们的一天这样过

咚咚锵!咚咚锵!伴随着铿锵有力的鼓点声,数只精神抖擞、憨态可掬的舞狮轮番上阵,开启了海外华裔青少年近距离体验广府文化的一天。

近日,来自英国、法国、奥地利、塞尔维亚、荷兰、意大利等国的80余名华裔青少年齐聚广州,参加“中国寻根之旅”夏令营活动。记者跟随营员们走进中国华侨国际文化交流基地——番禺沙湾古镇和荔湾永庆坊等地,看他们如何开启体验广府文化的一天。

在番禺沙湾古镇,营员们首先来到了番禺沙湾文化中心观看并体验国家非遗项目——广东醒狮。在现场,灵动的狮子合着节拍腾、挪、闪、扑,时而拜师、时而采青、时而跳跃,结合一系列高难度动作,向在座的华裔青少年演绎狮子的喜、怒、哀、乐、动、静、惊、疑八态,华裔青少年们赞叹不已。

舞狮表演一结束,参加夏令营的华裔青少年们就迫不及待地跟随醒狮教练学习舞狮。来自荷兰代尔夫特中文学校的营员分享道:“很喜欢和这么多同龄人一起交流互动。从与我同龄的这些少年醒狮队员娴熟的舞狮技艺中,我对‘台上一分钟,台下十年功’这句话有了更深的体会。”

除了体验醒狮课程,尝一尝广东美食不错的文化体验。当天,营员们还来到一处由岭南传统祠堂改造的餐厅,在番禺非遗代表性传承人卢子壕的带领下学做广东著名非遗小吃——姜撞奶。

“牛奶必须是新鲜水牛奶,温度要控制好才能让生姜中的淀粉和牛奶中的蛋白完美结合,做出来的姜撞奶才会爽滑。”在简单地理论讲解后,营员们兴致勃勃地投入到姜撞奶的制作中。在老师的指导下,营员们完成了“擦丝、取汁、煮奶、降温、混合、凝固”的全过程。经过30秒的短暂等待,一碗碗滋补爽滑的姜撞奶就制作好了。“用姜汁的温热中和水牛奶的寒凉,原来小小姜撞奶里蕴藏着广东饮食文化的大奥秘”营员们一边品尝着自己的劳动成果一边兴奋地分享自己的感受,“有点辣又有点甜的感觉好奇妙”。

此外,在位于广州市荔湾区的中国华侨国际文化交流基地——永庆坊,营员们穿过百年骑楼,走在麻石铺就的小路上,满洲窗、油纸伞、醒狮、广绣、广彩、咏春、粤剧等传统元素映入眼帘。

在一天里,华裔青少年们体验了广州这座城市如何将传统与现代、历史与现实的完美融合。这座包容且开放的城市,在这个暑假,带给了他们全新的体验。

文、图|记者 谭铮 通讯员 乔萱
译|赵凡
英文审校|林佳岱