首页 > English 英语
云上岭南 Lingnan on the Cloud
The 135th Canton Fair: Diverse payment methods ensure convenient payments for foreign participants
来源:羊城晚报 云上岭南 作者:戴曼曼、黄颖琳、沈钊、潘亮 发表时间:2024-04-04 22:32

More and more foreigners visiting Guangzhou are enjoying smoother payment processes, from swiping cards for accommodation to scanning QR codes for morning tea, and even exchanging foreign currency at bank branches. Data shows that currently, 65% of merchants in key areas of Guangzhou that cater to foreigners can accept foreign cards. Transactions have exceeded 420 million yuan for both "foreign cards used in China" and "Chinese cards used by foreigners." The coverage rate of ATMs for foreign cards in key areas exceeds 95%.

Leading up to the Canton Fair, reporters from Yangcheng Evening News visited several banks, payment institutions, and stores to learn about the latest payment initiatives. They also interviewed multiple foreign nationals for their payment experiences in Guangzhou.

"Most of the time, my smartphone is the only thing I need for handling all my daily payments," said Mohamed Elsayed, an Egyptian businessman dining at Shamian on April 2nd. He mentioned that he can even use his overseas bank cards for payments.

At the entrance of a restaurant at Shamian, reporters noticed a sign indicating the supported payment methods, including cash, digital RMB, UnionPay, QuickPass, WeChat Pay, and Alipay, as well as major international cards like Visa, Mastercard, and American Express.

To better serve foreign visitors, White Swan Hotel not only displays payment signs, but also provides a payment manual for foreign visitors, guiding them to use the local payment services.

"We currently support cash, bank cards, QR code payments, checks, corporate transfers, and billings. QR code payments support the QuickPass, Alipay, and WeChat Pay of China, as well as international wallets like Alipay+," said Lin Zhenhai, the general manager of the White Swan Hotel. The hotel respects the payment habits of foreign guests from different countries and regions, enriching payment methods in various consumption scenarios such as accommodation, dining, and shopping. In this way, the hotel ensures smooth acceptance of diverse payment methods such as international card swiping, QR code payments, and cash.

At the Diandude restaurant on Huacheng Avenue, after tasting Guangzhou's specialty morning tea, British visitor Jay Birbeck chose to pay with Alipay. As the Canton Fair approaches, he enthusiastically recommends his non-Chinese friends to experience the convenience of Chinese mobile payments. Birbeck explained to reporters that he confidently recommends using mobile payments because binding cards to mobile apps is now more convenient. The operation is very easy, with only two steps. Using his experience as an example, he only needs to install the app and enter his bank card information to easily bind his overseas bank card to the app.

To better facilitate the cash payment of international visitors to China, Guangdong has introduced multiple convenient payment methods. Foreigners can withdraw cash at ATMs, and there are self-service currency exchange machines available in Canton Fair venues. These machines support the exchange of 18 foreign currencies in 8 languages, providing greater accessibility and convenience for foreign guests.

Source:Yangcheng Evening News

135届广交会即将开幕:多元支付方式保障外宾便捷支付

住宿刷卡、饮早茶扫码、到银行网点兑换零钱包……越来越多的境外人士来到广州感觉到支付越来越丝滑。数据显示,目前广州市重点涉外区域可受理外卡商户比例达65%,“外卡内绑”及“外包内用”交易金额超4.2亿元;市内涉外重点区域可受理外卡的ATM机覆盖率超95%。

广交会前期,羊城晚报记者走访调研多家银行、支付机构以及商户的优化支付新举措,并且采访到多位外籍来穗人士了解他们在广州的支付体验。

“很多时候基本只需要一部手机就可以解决我日常生活中的所有支付问题”, 4月2日午间,在侨美集团沙面总店就餐的埃及商人Mohamed Elsayed谈起自己当前的支付体验时表示,自己不仅可以刷卡,还可以使用海外银行卡支付。

在侨美食家沙面总店的门口,羊城晚报留意到门口贴有一个支付小标识,标识上提示着目前支持的支付方式,包括现金、数字人民币、银联、云闪付、微信支付、支付宝以及Aisa、Mastercard以及American Express等主流卡组织标识。

在白天鹅宾馆内,为了优化外籍来华人士服务指引,除了摆放统一的支付服务标识,还提供《外籍来穗人员支付服务手册》,引导外宾更好融入本地化支付服务环境。

“目前支持现金、银行卡、二维码扫码支付、支票、对公转账、挂账等。扫码支付,既支持境内云闪付、支付宝、微信扫码,也支持Alipay+等境外钱包扫码。”白天鹅宾馆总经理林镇海在接受记者采访时表示,白天鹅宾馆充分尊重来自不同国家和地区外宾的支付习惯,进一步增强客房、餐饮、商店等各大消费场景支付方式的兼容性、便利性,确保外卡刷卡、扫码支付、现金等多元化支付方式在相应消费场景能够顺畅受理。

在位于花城大道的点都德门店,在品尝完广州特色的早茶后,英国小哥Jay Birbeck选择了用支付宝扫码支付,在广交会来临之际,他极力推荐来参加广交会的外国朋友体验中国移动支付的便捷。Jay Birbeck告诉记者,之所以自己放心推荐大家使用移动支付,是因为当前移动支付绑卡更加方便。以他自己为例,现在只需要通过安装软件、输入自己银行卡号信息,“两步”即可轻松地将自己的境外银行卡绑定在境内支付平台上,十分快捷。

为了更好地便利外籍来华人士的现金支付需求,广东针对境外来华人士推出了多重支付便利的方式,外籍人士能够在附近网点的ATM上取现,广交会场馆内有自助兑换机,兑换机支持8种语言、18种外币的兑换。

文|记者 戴曼曼 黄颖琳 沈钊
图|潘亮
翻译 | 刘佳慧