首页 > Português 葡语
云上岭南 Lingnan on the Cloud
【大美广东·葡语】Regresso ao trabalho com nostalgia de casa 满载乡情归去来
来源:羊城晚报 云上岭南 发表时间:2024-02-27 17:28

Lingnan: Beleza para além das fronteiras #Guangdong é uma província que atrai a maioria dos trabalhadores migrantes na #China. Todos os anos, dezenas de milhões de pessoas deixam as suas cidades de origem e vêm para Guangdong para trabalhar.

Em 15 de fevereiro, o primeiro comboio especial gratuito de regresso ao trabalho entre o leste e o oeste da China chegou a Guangdong vindo de Zunyi, #Guizhou, transportando trabalhadores migrantes de volta ao trabalho. Milhares de companheiros de trabalho de Guizhou, incluindo Cheng Yuanfu, Zhou Zhangsheng e Zhang Jiayang, embarcaram no comboio para a Estação Ferroviária do Sul de Guangzhou nesse dia. Tal como as aves migratórias, regressam uma vez por ano para perseguir o seu destino e uma vida melhor. #SplendidLingnan

Lingnan: Beauty Beyond Borders | #Guangdong is a province that attracts most migrant workers in #China. Every year, tens of millions of people leave their #hometowns and come to Guangdong for work.

On February 15, the first free return-to-work special #train between the east and the west in China arrived in Guangdong from Zunyi, #Guizhou, carryingmigrant workers back to work. Thousands of fellow workers from Guizhou, including Cheng Yuanfu, Zhou Zhangsheng, and Zhang Jiayang boarded the train to Guangzhou South Railway Station on the day. Just like migratory# birds, they travel back once a year to pursue their fate and a better life. #SplendidLingnan

广东是中国吸引外来务工人员第一大省。每年,上千万人离开老家来到广东,打工赚钱。

2月15日,全国首趟东西部劳务协作免费返岗专列从贵州遵义启程顺利抵达广东,拉开异地务工人员返岗开工大幕。程元富、周章盛、张家洋,还有上千名贵州老乡,在15日这天,同时搭上去广州南站的火车。候鸟似的,一年一度,是生活,是命运。