【大美广东·葡语】A melhor altura para apreciar o cipreste-careca em Guangzhou
广州落羽杉迎来最佳观赏期
Lingnan: Beleza para além das fronteiras | #Guangzhou é sempre verde em todas as estações, e é bastante surpreendente ver os ciprestes carecas verdes, amarelos e vermelhos em Guangzhou depois do Solstício de inverno. A 27 de dezembro, no Jardim Botânico Nacional do Sul da China, em Guangzhou, parte dos ciprestes carecas foi discretamente vestida. Sob a luz do sol e a brisa, as folhas dos ciprestes carecas são leves e graciosas como penas, e os turistas que viajam pela floresta de ciprestes carecas sentem-se como se estivessem num conto de fadas de inverno. Enraizados na água, os reflexos dos ciprestes carecas na água são também um cenário único. As folhas emplumadas ondulam com a luz do sol, reflectindo diferentes luzes e sombras na água, e cada peça brilha, decorando a água e o aterro. #SplendidLingnan
Lingnan: Beauty Beyond Borders | #Guangzhou is evergreen in all seasons, and it is rather surprising to see the green, yellow and red bald cypress trees in Guangzhou after the Winter Solstice. On 27 December, in Guangzhou's South China National Botanical Garden, part of the bald cypress trees have been quietly dressed up. Under the sunshine and breeze, the leaves of the bald cypress trees are as light and graceful as feather, and tourists travelling in the bald cypress forest feel like being in a winter fairy tale. Rooted in the water, the reflections of the bald cypress trees on the water is also a unique scenery. The feathery leaves ripple through the sunlight, reflecting different lights and shadows on the water, and each piece glitters, decorating the water and the embankment. #SplendidLingnan
广州四季常绿,季节更替不同于北方的“夏绿”“秋黄”,冬至之后在广州能看到绿、黄、红相间的落羽杉,着实令人欣喜。12月27日,广州华南国家植物园内,部分落羽杉已经悄然换装,在阳光洒落与微风轻拂之下落羽杉的叶片如羽毛般轻盈飘逸,游人们穿梭于落羽杉林中,恍若置身冬日的童话。扎根于水中的落羽杉,其对称倒影也成为了别致风景。羽状的叶透过阳光荡漾,在水面上反射出不同的光影,每一片都熠熠生辉,点缀水面和堤岸。
文、图|记者 贺全胜