【雲上嶺南·葡语】Escultor Xu Hongfei: fazendo das "Mulheres Gordinhas" uma alegre ponte artística entre a China e o mundo
广东雕塑家许鸿飞:让快乐“肥女”成为沟通中国与世界的艺术桥梁
Este ano marca o décimo aniversário da digressão mundial do escultor de Guangdong, Xu Hongfei, e da sua série de esculturas "Mulheres Gordinhas". Xu, acompanhado pelas suas "Mulheres Gordinhas", aventurou-se no famoso salão de arte do Louvre, passeava pelas antigas e encantadoras ruas de Havana e explorou a histórica cidade de Salamanca, em Espanha. Ao longo das exposições globais, pessoas de todos os quadrantes acorrem para ver as esculturas, imitando as suas poses, tirando fotografias e experienciando a arte e a alegria da distante China. #artandculture
“爱在暹罗——许鸿飞雕塑世界巡展·泰国站”受到泰国观众喜爱
肥女雕塑在悉尼展出,当地的小朋友热情地和雕塑合影 受访者提供
2015年许鸿飞雕塑世界巡展在德国柏林展出,市民们模仿肥女雕塑合影 受访者提供
许鸿飞的新作品 受访者供图
许鸿飞的新作品 受访者供图
许鸿飞作品《吻》 受访者提供
肥女雕塑在秘鲁展出,吸引游人前来合照 受访者提供
许鸿飞带着“肥女”系列雕塑来到南非 羊城晚报记者 邓勃 摄
This year marks the tenth anniversary of the world tour of Guangdong sculptor Xu Hongfei and his sculpture series “Chubby Women”. Xu, accompanied by his “Chubby Women”, ventured into the renowned art hall of the Louvre, strolled through the ancient and charming streets of Havana, and explored the historic city of Salamanca in Spain. Throughout the global exhibitions, people from all walks of life flock to see the sculptures, mimicking their poses, taking photos, and experiencing the art and joy from distant China. #artandculture
今年是广东雕塑家许鸿飞与其“肥女”系列雕塑走遍世界的第十个年头。许鸿飞带着肥女一起去过世界著名艺术殿堂——卢浮宫,走过古老而明艳动人的哈瓦那街道,也到过西班牙的历史名城萨拉曼卡……在世界各地的巡展中,不同肤色和种族的人们纷纷来到肥女雕塑前,模仿她的动作,合影留念,感受来自遥远中国的艺术与欢乐。
采写 | 记者 朱绍杰