首页 > Português 葡语
云上岭南 Lingnan on the Cloud

【大美广东·葡语】As árvores de fio de seda na montanha Baiyun, em Guangzhou, apresentam um romance de outono

“粉”出朋友圈!广州市白云山异木棉上演秋日浪漫

来源:羊城晚报-云上岭南 发表时间:2024-10-16 09:18

#Guangzhou é conhecida como a “Cidade das Flores”. Na montanha Baiyun, os habitantes locais admiram as árvores de fio de seda, as orquídeas, as tulipas, as hortênsias e as florestas de ciprestes. Hoje, as #árvores de fio de seda estão a crescer luxuriantemente e penduradas nos ramos. Algumas balançam ao #vento, pairam no ar e outras cobrem a relva. Todo o cenário é muito bonito, esperando para encenar um “romance cor-de-rosa” no #outono com os habitantes locais e turistas.#SplendidLingnan

#Guangzhou is known as the "Flower City." On Baiyun Mountain, locals have admired the silk floss trees, orchid flowers, tulips, hydrangeas, and bald cypress forests. Today, silk floss #trees are growing luxuriantly and hanging on branches. Some sway in the #wind, hover in the air, and some cover the grass. The whole scene is very beautiful, waiting to stage a "pink romance" in #autumn with locals and tourists.#SplendidLingnan

“花城”是广州的美称。白云山上,市民赏过英雄的木棉、空谷的幽兰,赞过高贵的郁金香、妖娆的绣球花,或许已心满意足只静待美拉德色系的落羽杉。如今,异木棉或层层叠叠挤满枝头,或随风摇曳空中盘旋,或铺满草地落英不语……每一帧都是“最美”,每一树都是“赏花正当时”,静待与市民游客一同上演一场秋日的“粉色浪漫”。

翻译:李玉凡

审校:罗洁

终审:程敏苏