首页 > Português 葡语
云上岭南 Lingnan on the Cloud

【大美广东·葡语】Ópera cantonense "Duplo destino do bordado": Explorando a ressonância estética entre a ópera cantonense e o bordado cantonense

粤剧《双绣缘》:寻找广绣与粤剧的审美共鸣

来源:羊城晚报 云上岭南 发表时间:2024-07-26 19:20

Arte e Cultura | Nos dias 8 e 9 de agosto, a ópera cantonense "Double Embroidery Fate" será encenada no Teatro da Amizade de Guangdong. A ópera apresenta a lendária história de Lu Meiniang, o fundador do bordado cantonense, fundindo a ópera cantonense e o bordado cantonense.Ao mesmo tempo, a ópera integra muitos elementos como a expressão poética e a comédia. Não só retrata delicadamente a vida na corte da dinastia Tang, mas também mostra profundamente a inocência e o amor espontâneo do povo da dinastia Tang.#arteeacultura

Art and Culture | On August 8 and 9, the Cantonese Opera "Double Embroidery Fate" will be staged at the Guangdong Friendship Theatre. The opera features the legendary story of Lu Meiniang, the founder of Cantonese embroidery, fusing Cantonese Opera and Cantonese embroidery. At the same time, the opera integrates many elements such as the poetic expression and comedy. It not only delicately depicts the court life of the Tang Dynasty but also profoundly displays the innocenceandspontaneous love of the people of the Tang Dynasty. #artandculture

8月8日、9日,粤剧《双绣缘》再度上演,登上广东省友谊剧院的舞台。该剧将广绣始祖卢眉娘的传奇故事搬上粤剧舞台,展现了粤剧与广绣两大非遗艺术的完美融合。同时,该剧融合唐代背景、诗意表达和轻喜剧等元素,不仅细腻描摹了唐代宫廷生活,更深刻展现了唐代人纯真、质朴、执着、洒脱的爱情观。