首页 > Português 葡语
云上岭南 Lingnan on the Cloud
【大美广东·葡语】Guangzhou Zengcheng "Gala da aldeia": As lanternas de pesca dançam para rezar pelo excedente ano após ano 广州增城“村晚”:渔灯起舞,富足有余
来源:羊城晚报 云上岭南 作者:马灿 发表时间:2024-02-22 21:50

Arte e cultura Na noite de 19 de fevereiro, a décima sexta "Gala da Aldeia" em Paitan, Zengcheng, #Guangdong, foi realizada na aldeia de Shuangheliao. Na gala, as lanternas de pesca e as lanternas de dragão dançaram e houve fogo de artifício, deixando os visitantes fascinados.

A dança das #lanternas de pesca para o Ano Novo Chinês é uma importante atividade folclórica realizada todos os anos durante o #Festival da primavera na aldeia de Shuangheliao, Pai Tan, que gera um excedente ano após ano.

A cerimónia de iluminação única foi a atração exclusiva do #romance de Ano Novo da "Gala da Aldeia" de Pai Tan. As lanternas de pesca foram acesas uma a uma no meio da multidão, e a equipa de dançarinos das lanternas de pesca cresceu lentamente de algumas para uma dúzia e, por fim, aumentou para cerca de 500, surgindo o padrão de um grande #peixe. Milhares de lanternas foram acesas, e a noite estrelada foi visualizada nesta altura. Ao som de #gongos e tambores, liderados por duas #galinhas fénix, os aldeões seguravam lanternas de pesca e dançavam, o peixe balançava, a procissão avançava lentamente e as lanternas de pesca ganhavam vida. #artandculture

Art and culture | On the evening of 19th February, the sixteenth "Village Gala" in Paitan, Zengcheng, #Guangdong went into Shuangheliao #Village. At the gala, fishing lanterns and# dragon lanterns #danced, and fireworks bloomed, leaving visitors spellbound.

Dancing #fishing lanterns for the Chinese New Year is an important folklore activity held every year during the #Spring Festival in Shuangheliao Village, Pai Tan, harbingering a surplus year after year. 

The unique lighting ceremony was the exclusive attraction of New Year's #romance of Pai Tan's "Village Gala". Fishing lanterns were lit up one by one in the crowd, and the team of fishing lantern dancers slowly grew from a few to a dozen and finally expanded to nearly 500 and the pattern of a big #fish emerged. Thousands of lanterns were lit up, and the starry night was visualized at this time. With the sound of #gongs and drums, led by two phoenix #chickens, the villagers held fishing lanterns and danced, the fish swayed, the procession advanced slowly, and the fishing lanterns came to life. #artandculture

2月19日年初十晚,广州增城派潭第十六场“村晚”文化活动走进双合寮村,现场“鱼跃龙游”,烟花绽放,游人如织,一派热闹非凡的景象。

舞渔灯、闹新春,是派潭镇双合寮村肖氏宗族迁居派潭后每年春节期间都要举行的重要民俗活动,寓意“年年有余”“富足有余”。

独特的亮灯仪式是派潭“村晚”献给大家新年的浪漫,人群中渔灯逐一亮起,目之所及舞渔灯的队伍慢慢壮大,从开始的几人到十几人,再到几十人,最后扩充到近五百人,浮现出一条大鱼的图案,“千灯启明,星汉灿烂”在此时具象化了。随着锣鼓声响起,以两只凤鸡为首,村民们手持渔灯舞动起来,鱼群摇曳、浪卷云舒,队伍缓缓前进、渔灯栩栩如生。

文 | 羊城晚报全媒体记者 马灿 通讯员 赖晓婷

图 | 通讯员提供