首页 > English 英语
云上岭南 Lingnan on the Cloud
The 9th Chinese Culture and Art Festival kicks off in Guangzhou
来源:羊城晚报 云上岭南 作者:谭铮 发表时间:2023-11-14 22:32

On November 13th, amid the fragrance of tea and the melody of Chinese zither, the first Chinese traditional culture experience event of the 9th Chinese Culture and Art Festiva l was held in Guangzhou, attracting nearly 200 returned overseas Chinese and their families to immerse themselves in the essence of Chinese traditional culture and deepen their understanding and love for it.

The experience event contains three parts: "Resonance of Ancient Melodies", "Art of Floral Arrangement" and "Color of Tea Ceremony". Accompanied by the enchanting music of Lingnan zither played by Ning Lanqing, a representative inheritor of the national intangible cultural heritage, participants had the opportunity to admire the floral arrangement exhibition presented by the renowned artist from the overseas Chinese community, Gu Yuhua. They also had the chance to experience the elegant charm of "Dian cha", a tea-making method in the Song Dynasty, while tasting the fragrance of tea with their families. Through these experiences, participants have genuinely felt the infinite charm of Lingnan's unique intangible cultural heritages.

After experiencing tea art, calligraphy and other cultural activities, Zheng Zhijian, the President of the Association of Guangdong, Hong Kong & Macau Citizens Friendship of Nigeria, expressed his excitement, "The Culture and Art Festival today is very special. It allows us to easily experience the colorful traditional culture of China. I hope that my friends in Africa can also witness the Chinese traditional culture I experienced here."

Liu Wensen, the Honorary President of the Sun Yat-sen University Vancouver Alumni Association, said, "The longer overseas Chinese live abroad, the stronger their nostalgia for home will be. This Festival allows me to sense the profoundness of Chinese culture and also ignites my gratitude towards the motherland. When experiencing the tea culture, I taste not just the fragrance of Pu'er tea, but also the bitterness of homesickness."

In the photo area, the organizing committee has set up a special wall to showcase the meaningful objects brought by overseas Chinese leaders, which represent their host countries with rich stories behind them. It serves as a special display of the nostalgia for the home of overseas Chinese. Yuan Yongjia, the Secretary-General of the UAE Guangdong Chamber of Commerce and Fellow Citizens Association, brought with him an award-winning calligraphy work from Arabia that reads "中阿友谊长存" (meaning "May the friendship between China and the UAE last forever"). He said, "As a calligraphy enthusiast, I have been dedicated to promoting Chinese calligraphy in Dubai as a program for the public good. I want to enhance the friendship between our two peoples through cultural exchanges."

茶香墨香中解乡愁,华人文化艺术节开启

一杯清茶解去乡愁,一曲琴音抚慰心灵。11月13日,“归来吧”——侨见岭南中华传统文化体验活动在广州举办。活动现场吸引近200名归侨侨眷和海外侨胞参与,他们零距离感受到中华优秀传统文化,加深对传统文化的理解与热爱。

记者了解到,本次体验分为“古韵悠扬满芬芳”“妙手生花绣年华”“丹青点点洒真情”三个主题内容。在国家级非遗项目岭南古琴代表性传承人宁兰清带来的岭南古琴天籁之音的伴奏下,侨胞们或驻足欣赏由侨界艺术家、著名生活美学家顾玉华的带来的花艺展示,或静静感受宋代点茶的高雅神韵,是在现代茶席品茗区品茶香、叙亲情。通过体验,侨胞们真切重温岭南特色非遗的无穷魅力。

在体验了茶艺、书法等文化项目后,尼日利亚粤港澳同乡总会会长郑志坚感慨:“今天的文化艺术节形式很特别,能让来宾很轻松地体验到丰富多彩的传统文化,希望能把在这里体验到的中华传统文化带回去给非洲友人看。”

中山大学温哥华校友会荣誉会长刘文森表示:“海外侨胞在外生活越久,乡情越浓。这次回来参加文化艺术节感受到了中华文化的深厚底蕴,对祖国的感激之情涌上心头,体验茶文化时喝到的不只是普洱茶,更是乡情的味道。”

在合影区,组委会还特别布置了礼物展示墙,邀请海外侨领带来一份具有住在国代表性、或具有故事分享价值的物品,并进行专门陈列,集中展示海外游子浓浓的思乡之情。阿联酋广东商会暨同乡会常务副会长兼秘书长元永佳带来了一幅在阿拉伯获得金奖的书法作品,内容为“中阿友谊长存”。他说:“作为一名书法爱好者,我在迪拜一直致力于推广中国书法的公益事业,希望通过文化交流增进两国人民感情。”

文|记者 谭铮 通讯员 穗侨宣
翻译|洪婷
图|通讯员供图
责编 | 王楠
校对 | 马曼婷