首页 > Português 葡语
云上岭南 Lingnan on the Cloud
【雲上嶺南·葡语】Vídeo: Surgiu na Tailândia uma "ponte de unidade" entre a China e a Tailândia 视频|一座“连心桥”架起中泰友谊路
来源:羊城晚报 云上岭南 发表时间:2023-10-09 23:36

No verso da nota de 20 baht tailandeses, emitida em 2003, figura uma magnífica ponte estaiada - a Ponte Rama VIII, construída com a participação de empresas chinesas. Em Banguecoque, durante o dia e a noite, inúmeros visitantes vêm captar a beleza da Ponte Rama VIII, pois não é apenas uma importante via de transporte da cidade, mas também uma popular zona de lazer. À medida que a noite se aproxima, as luzes douradas da ponte e os edifícios iluminados à sua volta compõem um cenário cativante. Alguns dos visitantes sentam-se nos pavilhões a admirar a vista nocturna da ponte, enquanto outros passeiam ao longo da ponte, dando o toque final a este maravilhoso quadro.

On the back side of the 20 Thai Baht banknote issued in 2003, there is a magnificent cable-stayed bridge - the Rama VIII Bridge built with the participation of Chinese enterprises.In Bangkok, throughout the day and night, countless visitors come to capture the beauty of the Rama VIII Bridge, for it is not only a prominent transportation route of the city but also a popular recreational area. As the night closed in, the golden lights on the bridge and the illuminated buildings around it compose a captivating scene. Some of the visitors sit in the pavilions admiring the night view of the bridge, while others stroll along the bridge, becoming a finishing touch to this wonderful picture.

在2003年发行的面额20泰铢纸币的背面,有一座气势磅礴的斜拉大桥——中国参与承建的拉玛八世大桥。在曼谷,无论是白天还是夜晚,来拉玛八世大桥参观打卡的人络绎不绝。不仅因为这座桥是曼谷标志性的交通要道,还因为这里是受人欢迎的休闲场所。入夜后,桥上金色的灯光和周围亮灯的建筑交相辉映,人们有的坐在凉亭里欣赏大桥夜景,有的漫步桥上,人与桥共同构成了一幅美丽的画卷。