首页 > Português 葡语
云上岭南 Lingnan on the Cloud

【大美广东·葡语】Aldeia de Liantang em Huadu, Gangzhou: um refúgio pitoresco que ecoa com uma elegência intemporal

广州花都莲塘村:湖泊密布、古韵悠长

来源:羊城晚报 云上岭南 发表时间:2023-08-24 17:38

#TheGreatBeautyofGuangdong De uma vista aérea da aldeia de Liantang, em Huadu, Guangzhou, pode ver-se a aldeia é rodeada por nove lagos verde-esmerada, com um espaço verde central que se assemelha a folhas de lótus em flor. A aldeia está interligada pela água, com casas, árvroes, campos de vegetais e lagos que se estendem ao longo do rio. Os lagos e lagoas, divididos por caminhos que se cruzam, assumem várias formas, abornados com manchas de campos verdes de vegetais. As casas da aldeia, feitas de tijolos vermelhos, irradiam para exterior como raios, com casas antigas ocasionais, salões ancestrais e torres de vigia que deixam vestígios de história pelo meio.

#TheGreatBeautyofGuangdong From an aerial view of Liantang Village in Huadu, Guangzhou, you can see that the village is surrounded by nine emerald green ponds, with a central green space resembling blooming lotus leaves. The village is interconnected by water, with houses, trees, vegetable fields, and ponds stretching along the river. The lakes and ponds, divided by crisscrossing paths, take on various shapes, adorned with patches of green vegetable fields. The village houses, made of red bricks, radiate outwards like spokes, with occasional ancient houses, ancestral halls, and watchtowers leaving traces of history in between.

从空中俯瞰广州花都莲塘村可以看到,村落周边镶嵌有9口碧绿水塘,中间一块绿地似伸展的莲叶铺展。莲塘村以水为脉,屋舍、树木、菜田、水塘沿着河流展开。纵横阡陌分割出不同形状的湖泊水塘,碧绿色的水塘间菜田点缀,红砖建造村舍沿着放射线铺开,中间偶有古屋、祠堂、碉楼留着历史的印记。

【作者】

策划统筹/魏琴

文/羊城晚报全媒体记者牛智杰

图、视频素材提供/古能文

视频剪辑/羊城晚报全媒体记者 魏琴 黄铁安

海报/黄文倩