【雲上嶺南·葡语】As curtas-metragens Maritime oferecem uma nova experiência de visionamento, com respostas entusiásticas dos cidadãos parisienses|Maritime - Paris
山海短片观感新鲜,巴黎市民热情响应|山海展映季·巴黎
No dia 21 de dezembro, hora local em França, o “Maritime- Paris”, organizado pelo Yangcheng Evening News Group, entrou no seu terceiro dia. Quatro curtas-metragens juvenis chinesas apoiadas pelo Programa Marítimo de Cantão, “Bring Him Back”, “Echoes of the Long Day”, “The Rain Will Fall”, “The Pig Will Sink” e “Hi, Marilyn”, foram exibidas no famoso cinema de arte LES 3 LUXEMBOURG, no Bairro Latino de Paris.
O LES 3 LUXEMBOURG, com quase 60 anos de história, é famoso pela projeção de filmes de arte. Situado no Quartier Latin, uma zona conhecida por ser um centro de intelectuais em Paris, está rodeado por uma rica atmosfera cultural. Mesmo antes do início da projeção, os cinéfilos já estavam à espera à porta do cinema. Um francês chamado Denis disse ao repórter: “Não sabia muito sobre Cantão antes. Procurei algumas informações antes de vir ver o filme e espero aprender mais sobre Cantão através destes filmes”.
Claude Devoir, residente em Paris, partilhou que, devido ao seu trabalho, tinha visitado a China várias vezes e estava bastante familiarizado com a cultura chinesa. Durante a conversa, disse casualmente frases chinesas como “olá” e “sem problemas” e até partilhou com o repórter o seu filme chinês preferido, “O Rei das Máscaras”, realizado por Wu Tianming. Depois da projeção, Devoir comentou: “Não visitei muitas atracções turísticas na China. A maior parte dos sítios que visitei eram mais locais e realistas. Estes filmes permitiram-me reviver a atmosfera desses tempos, o que foi muito bom.
Após os dois primeiros dias de projeção, a sessão “Maritime” já formou um grupo de “espectadores de regresso”. Um deles é Rosine Young, atriz e realizadora francesa. Depois de ter assistido ao evento do dia de abertura, voltou no dia seguinte especificamente para a sessão e teve uma conversa aprofundada com o realizador Zhang Di. A atriz partilhou com franqueza que “Olá, Marilyn” lhe trouxe boas recordações da sua correspondência com amigos por correspondência de todo o mundo. “Hoje, vários espectadores disseram-me que se sentiram realmente ligados às emoções retratadas no filme, o que me surpreendeu”, disse.
O poder do filme não reside apenas em contar histórias, mas também em despertar a curiosidade cultural do público. Um jovem francês chamado Roman, depois de ver o filme, disse ao repórter: “Já estive noutros países da Ásia, mas ainda não estive na China. Sinto que a cultura chinesa é muito rica e, no filme desta noite, vi muitos dialectos e culturas regionais diferentes, o que me atraiu muito. Por exemplo, a arquitetura tradicional e as cenas campestres do filme são muito diferentes da Europa. Espero que um dia possa visitar esses sítios pessoalmente”.
法国时间12月21日,由羊城晚报报业集团主办的“山海展映季·巴黎”进入第三天。在巴黎拉丁区知名艺术影院LES 3 LUXEMBOURG放映《马仔梦露》《长日留痕》《落水天,沉落去》《你好,马莉莉》四部由山海计划扶持创作的华语青年短片。
LES 3 LUXEMBOURG影院已有近60年历史,以放映艺术电影而闻名,其所在的拉丁区是巴黎知识界精英的聚集地,文化氛围浓厚。展映活动尚未开始,影院门前已有影迷等候。一位名叫Denis的法国男子告诉记者,“以前我不知道广东这个地方,看电影前我查了一些资料,希望通过这些影片更了解广东。”
巴黎市民Claude Devoir表示,由于工作原因,他曾多次前往中国,对中国文化颇为熟悉,聊天中不时蹦出“你好”“没问题”等中文,还向记者分享了他最喜欢的中国电影——吴天明导演的《变脸》。观影结束后,Devoir感慨道:“我在中国没怎么去旅游景点,去的大多是一些很市井的地方。这些电影让我重温了那时的气氛,感觉很不错。”
经过前两天的展映,“山海展映季”已积累了一批“回头客”。法国演员、导演Rosine Young是其中之一。她参加了首日活动后,当天又特意前来,并在映后与导演张迪进行了深入交流。她坦言,《你好,马莉莉》勾起了她与世界各地笔友通信的美好回忆。“今天几个观众都跟我说,他们很能感受片中的情感,这是让我比较惊讶的。”
电影的力量不仅在于讲述故事,更在于唤起观众的文化好奇心。一位名叫Roman的法国青年在观影后对记者说:“我去过亚洲的其他国家,但还没去过中国。我感觉中国的文化氛围很浓厚,我在今晚的影片里看到很多不同的方言和地区文化,这都非常吸引我。比如影片里的传统建筑、乡村的景色,这跟欧洲很不一样。希望有一天能到当地看看。”
出品人:任天阳
总统筹:林海利
总监制:孙璇、胡泉、林如敏
总策划:孙朝方
品牌运营:李艳文、朱帆、蒋铮、郑华如、侯恕望
执行总监:吕楠芳
活动统筹:蔡淳淳
传播统筹:李丽、詹锡伟
设计:数到十
文 | 记者 胡广欣
图 | 记者 钟振彬
译 | 林佳岱
英文审校 | 赵凡