首页 > Português 葡语
云上岭南 Lingnan on the Cloud
【大美广东·葡语】Flores de murta de Crape em plena floração no Jardim Yuyin Shanfang: Encontre aqui o verão mais bonito 紫薇满山房,赏花正当时!在这里遇见最美盛夏
来源:羊城晚报 云上岭南 发表时间:2024-07-16 14:36

Lingnan: Beleza para além das fronteiras | À medida que as #flores da murta-das-raízes florescem mais uma vez, o Jardim Yuyin Shanfang entra na sua estação mais encantadora. Passear pelo jardim sob as árvores de murta é como entrar num sonho deslumbrante. Neste sonho, há requintados #edifícios antigos, camadas de flores de murta e figuras graciosas vestidas com trajes #tradicionais. De vez em quando, abelhas descansam entre as flores ou uma brisa sopra, dando vida ao sonho, tornando-o vibrante e encantador. #SplendidLingnan

Lingnan: Beauty Beyond Borders | As the crape myrtle #flowers bloom once again, Yuyin Shanfang Garden enters its most enchanting season. Strolling through the garden under the crape myrtle trees, it feels like stepping into a stunning dream. In this dream, there are exquisite ancient #buildings, layers of blooming crape myrtle flowers, and graceful figures dressed in #traditional attire. Occasionally, bees rest among the flowers or a breeze blows through, bringing the dream to life, making it vibrant and enchanting. #SplendidLingnan

又是一年紫薇花盛放时,余荫山房最美时节已然来临,来共赴这场夏花之约!行走于园林之中,紫薇花树下,仿佛误入一场不经雕琢的绝美梦境。梦中,有精妙绝伦的古建筑,有层层叠叠的紫薇花,有身着古风服饰的佳人,偶有蜜蜂停驻花间,或是有风吹过,这梦境便像是活了过来,灵动又曼妙。