【大美广东·葡语】A primeira ópera nacional original de Zhuhai, "Qiaopi", aterrou em Dongguan
珠海原创歌剧《侨批》登陆东莞
Arte e Cultura | Na noite de 15 de maio, a digressão da ópera "Qiaopi" chegou a #Dongguan. O espetáculo foi recebido com #aplausos e teve uma receção calorosa por parte do público. A peça gira em torno de um Qiaopi, criando personagens e dando um significado simbólico ao "Qiaopi". De acordo com a introdução, o "Qiaopi" é uma carta para casa, um bilhete de despedida, uma ligação entre a terra natal e lugares distantes, e também um símbolo de compromisso e confiança. Um "Qiaopi" assinado por uma centena de pessoas encarna a transmissão do amor dos #chineses no estrangeiro e mostra o sofrimento, a nostalgia e o espírito patriótico dos trabalhadores chineses. Os seus actos de bondade e justiça também demonstram o espírito da nação chinesa de honrar e cumprir promessas. #artandculture
Art and Culture | On the evening of 15 May, the opera "Qiaopi" tour landed in #Dongguan. The performance was met with #applause and received a warm welcome from the audience. The play is centered on a Qiaopi, setting up characters and giving symbolic meaning to the "Qiaopi". According to the introduction, "Qiaopi" is a letter home, a bandars note, a link between hometown and faraway places, and also a symbol of commitment and trust. A "Qiaopi" signed by a hundred people embodies the transmission of love from overseas #Chinese and shows the suffering, nostalgia, and #patriotic spirit of Chinese laborers. Their acts of kindness and righteousness also demonstrated the spirit of the Chinese nation of honoring and keeping promises. #artandculture
一纸侨批情,家国赤子心。5月15日晚,“歌剧《侨批》·中国侨乡”万里行巡演活动登陆东莞,演出中,掌声此起彼伏。该剧通过以一封侨批为核心,设置人物,赋予“侨批”象征意蕴。据介绍,“侨批”是家书,是银信,是连接家乡与远隔万里他乡的纽带,是承诺、信义的象征。一封百人签名的“侨批”涌现出海外华侨爱的传递,展现了华工的苦难、乡愁与家国情怀,他们的善举、义举也表现了中华民族讲信誉、守承诺的精神。
Um "dragão" com 400 anos de idade de Pantang, Liwan, Guangzhou, participou na cerimónia de elevação do "barco-dragão