Just imagine a scene from an 18th-century European aristocratic feast, where a large porcelain bowl from China is surrounded by a group of enthusiastic foreigners. This exquisite bowl, brimming with fine wine, has the guests, with a gentle buzz, marveling at its contents. On closer inspection, the characters, and narratives from the Chinese classical opera masterpiece "The West Chamber" adorn the circumference of the bowl. Fast forward about three hundred years, and this porcelain masterpiece with the name "Famille Rose Outlined Figure Porcelain Bowl with Stories from 'The West Chamber' from the Qianlong Period (1735-1796) during the Qing Dynasty." reemerges at the Guangdong Museum exhibition as a delicate cultural relic. Recently, Dong Shangde, a distinguished opera research expert and professor at the Department of Chinese Language and Literature at Sun Yat-sen University, shared insights in an interview with Yangcheng Evening News, unraveling the captivating fusion of classical Chinese literature and Chinese porcelain, from "The West Chamber" to the enchanting "porcelain of the West Chamber. #artandculture
试想一下,在一场18世纪的欧洲贵族宴会上,一群金发碧眼的外国人围绕着一件来自中国的瓷器大碗欢呼雀跃。这件瓷器盛放着宴会美酒,宾客们面带微醺,争相品评。定睛一看,大碗周围刻画的竟是中国古典戏曲名著《西厢记》的人物故事图……大约三百年后,这件瓷器大碗被取名为“清雍正粉彩开光《西厢记》人物故事图潘趣大碗”,作为一件精致的文物又呈现在我们眼前,出现在广东省博物馆展览上。日前,著名戏曲研究专家、中山大学中文系教授董上德接受羊城晚报专访,从《西厢记》到西厢瓷,解读了中国古典文学与中国瓷器彼此交融的魅力所在。
总策划 | 杜传贵 林海利
总统筹 | 孙爱群 陈桥生
统筹执行 | 邓琼 吴小攀 朱绍杰
文 | 羊城晚报全媒体记者 文艺 朱绍杰 梁善茵 实习生 肖佳妮
视频出镜 | 董上德 阿列娜(俄罗斯)利玛窦(俄罗斯)
图 | 文三原
译 | 陈萱