首页 > Português 葡语
云上岭南 Lingnan on the Cloud

【大美广东·葡语】Foshan Shunde: dezenas de milhares de pessoas participam no desfile da bênção

佛山顺德:上万名市民游客齐齐“行龙运 接龙福”

来源:羊城晚报 云上岭南 发表时间:2023-11-28 10:11

Em 26 de novembro, realizou-se um desfile de bênção no Templo Mãe do Dragão de Sugang, distrito de Shunde, cidade de Foshan. A equipa do desfile era composta pelo barco-dragão, a dança do dragão humano, os tambores Gong, o rap do barco-dragão e outras 10 formações quadradas. Mais de 1 200 pessoas de dez cidades e ruas de Shunde participaram no desfile.

O desfile de bênção é centrado em rituais folclóricos e combina com outros estilos culturais especiais do distrito de Shunde, como o património cultural imaterial, dando à cultura do barco-dragão de Shunde o simbolismo de bênção de um novo desfile folclórico. #artandculture

On November 26, a blessing parade was held at the Sugang Dragon Mother Temple, Shunde District, Foshan City. The parade team consisted of the dragon boat, the human dragon dance, Gong Drums, dragon boat rap, and other 10 square formations. More than 1,200 people from ten towns and streets in Shunde participated in the parade.

The blessing parade is centered on folk rituals and combines with other special cultural styles of Shunde District, such as intangible cultural heritage, giving the Shunde Dragon Boat culture the blessing symbolism of a new folk parade. #artandculture

11月26日,“行运一条龙”祈福巡游活动在佛山市顺德区苏岗龙母庙隆重举行。巡游队伍由龙母仪仗、岸上龙舟、人龙舞、八音锣鼓柜、龙舟说唱等10余个方阵组成,来自顺德十个镇街超1200人参与到巡游中。该祈福巡游活动以“拜龙母”“龙眼点睛”等民俗仪式为核心,联动顺德区丰富的非遗文化等特色文化样式,为顺德龙舟文化赋予新民俗巡游的祈福寓意。