【大美广东】Beyond the Ordinary: The Art of Chaozhou Embroidery
平平无奇的,怎么叫潮绣?
Art and Culture | A golden thread begins its journey from an old Chaozhou courtyard, passing through bustling streets and subway crowds before reaching a New York apartment. There, a granddaughter picks up the thread that carries her family’s memories and asks the question on many viewers’ minds: “Grandma, how did you make the dragon and phoenix in your embroidery stand out?” The answer lies in Chaozhou embroidery’s unique technique of creating raised patterns. By building up patterns with cotton and paper before adding gold and silver stitches, artisans create a striking three-dimensional relief effect. #artandculture
一根金黄绣线从潮汕老宅的绣台上滚落,穿过市井烟火、地铁人潮,越过万里碧空,轻轻停在纽约公寓的地板上。孙女拾起故土丝线,问出那个所有观众都想知道的问题:“奶奶,你绣的龙凤为什么是凸起来的?”让龙凤“凸起来”的奥秘,正是潮绣独有的垫高立体绣法:以棉絮、纸丁垫高图案造型,再刺绣金银线,使绣面物象浮雕般立体饱满,产生“平、浮、凸、活”的艺术效果。
翻译:龚嫒琳
审校:罗洁
终审:王予湉