【大美广东·希腊语】Ένας 25ετής δεσμός χορού λιονταριών μεταξύ Κίνας και Μαλαισίας
25年,中马两队的醒狮情缘
Σε έναν πρόσφατο διαγωνισμό χορού λιονταριών στην Γουανγκζού συμμετείχαν η ομάδα από την Περιοχή του Κόλπου Γκουανγκντόνγκ – Χονγκ Κονγκ – Μακάο και η ομάδα από την Johor της Μαλαισίας, που προσέλκυσε μεγάλη προσοχή. Ο χορός των λιονταριών στη Μαλαισία μοιράζεται τις ίδιες ρίζες με τον χορό των λιονταριών στο Γκουανγκντόνγκ, με μια βαθιά φιλία που συνεχίζεται για 25 χρόνια μεταξύ των δύο συγκροτημάτων χορού λιονταριών.
Ο πρόεδρος Teoh Boon Fooi του NamWah Kangkar Pulai Johor, τόνισε τον ρόλο του χορού λιονταριών στην υπέρβαση των εθνικών και θρησκευτικών συνόρων, το οποίο έχει γίνει μια εθνική παράδοση στην Μαλαισία. O πρόεδρος Zhao Weibin της Ένωσης Χορού Δράκων και Λιονταριών της Γκουανγκζού, θυμήθηκε τον διαγωνισμό του 1990 στη Μαλαισία, όπου οι Κινέζοι συμμετέχοντες συνάντησαν για πρώτη φορά μια σειρά από κοντάρια ύψους έως και 12 μέτρων που ήταν εντυπωσιακά.
日前,来自中国粤港澳大湾区主要城市的舞狮队伍与马来西亚柔佛州醒狮队,在广州市展开了一场高桩狮王争霸赛,在网络上引发海内外广泛关注和热议。马来西亚醒狮与广东醒狮同根同源,马来西亚柔佛州的醒狮队更与广东广州醒狮队有着长达25年的深厚友谊。马来西亚柔佛州龙狮总会会长张文辉说,作为华人的传统文化,醒狮是我们格外珍视的民俗活动。醒狮如今跨越了不同族群、不同信仰,成为所有马来西亚人喜闻乐见的文化活动,意味着华人真正在异国他乡站稳了脚跟。
“那是1990年,我们到马来西亚参赛。走进马来西亚国家体育馆,看见一排最高达12米的高桩,我们目瞪口呆!那是第一次见到那么高的桩,压根没人敢上去。”中国广州市龙狮协会会长赵伟斌回想起自己第一次看到高桩舞狮的场景,至今还为之惊叹。
文 | 羊城晚报全媒体记者 周欣怡 朱绍杰
译 | 赵凡
英文审校 | 林佳岱