Em agosto, a água em Jingxia é extraordinariamente límpida e bela. Os patos selvagens abanam confortavelmente as suas caudas e os peixes brincam sob as ondas cintilantes. No entanto, há apenas um ano, este lugar era atormentado por construções ilegais e pela poluição da água causada pela alimentação excessiva. Esta pitoresca faixa de água é agora tão diferente do seu passado. É aqui que se situa a Fase I do Projeto de Conectividade do Sistema Hídrico de Jingxia da Cidade do Conhecimento de Guangzhou Sino-Singapura. A construção da zona verde permitirá também desenvolver um novo negócio de desportos aquáticos, criar um programa especial de recreação aquática e impulsionar a cultura rural e a indústria do turismo e o desenvolvimento económico regional.
八月,迳下,至清,尽美。野鸭在湖面上惬意摆尾,鱼群在澄莹的水底嬉戏。然而,就在一年前,这里还随处可见违章搭建和过度投放饲料导致的水污染。这条与过去有着云泥之别的绿美碧带,就是中新广州知识城迳下水系连通一期工程所处地段。接下来,这里将进一步开展生物多样性通廊保育,促进生态旅游和研学观光;依托碧带发展水上运动新业态,打造特色水上游线,以碧带建设带动迳下乡村文旅业和区域经济发展。
翻译丨李玉凡
审校丨罗洁
终审丨程敏苏