首页 > Português 葡语
云上岭南 Lingnan on the Cloud

【大美广东·葡语】Os barcos-dragão da aldeia de Yangji realizam a cerimónia Cai Qing

猛龙过“广”丨越秀“房东”申请出战!广州杨箕村龙舟采青“推水”

来源:羊城晚报 云上岭南 发表时间:2024-06-06 21:59

Lingnan: Beleza para além das fronteiras | No dia 5 de junho, a aldeia de Yangji, no distrito de Yuexiu, na cidade de Guangzhou, realizou uma grande cerimónia de “Cai Qing”. Quando o barco-dragão acorda depois de um ano a ser escavado na lama, deve estar um pouco tonto. No entanto, depois da cerimónia “Cai Qing”, o barco-dragão estará revigorado após um ano de sono e mostrará as suas capacidades no Festival do Barco-Dragão.

Depois da cerimónia, as pessoas transportaram a cabeça do dragão, a cauda do dragão, os gongos, os guarda-chuvas, o santuário, etc., para o rio Yangji. A margem do rio ficou imediatamente apinhada de gente. Entre os muitos objectos que se encontravam a bordo, alguns tabuleiros de flores plantadas com mudas atraíram a atenção. Os aldeões trouxeram as mudas para bordo, uma após outra, na esperança de que o novo ano fosse melhor.

6月5日,广州市越秀区杨箕村举行了隆重的龙舟采青推水仪式。相传龙舟起水时,经过一年沉睡,难免有点头昏脑涨,采青推水后,沉睡一年的“龙”才会神清气爽,在端午节大展身手。

启动仪式后,人们抬着龙头、龙尾、锣架、罗伞、神斗等浩浩荡荡地走向杨箕涌。涌边瞬间人声鼎沸,十分热闹。在上船的众多物品中,几个栽种着青禾苗的花盘格外引人瞩目。村民们将禾苗陆续带上船,希望新的一年风调雨顺,五谷丰登。