首页 > Português 葡语
云上岭南 Lingnan on the Cloud
【大美广东·葡语】Estilo chinês deslumbrante causa furor em Huadu, Guangzhou 绝美古风吹到了广州花都
来源:羊城晚报 云上岭南 发表时间:2024-04-24 21:32

Arte e Cultura | De 20 a 21 de abril, realizou-se em Huadu, #Guangzhou, o Festival Huazhao 2024 e o evento #Shangsi. O evento atraiu milhares de cidadãos e turistas, que se vestiram de hanfu, apreciaram as actividades do património cultural imaterial, visitaram o mercado, desfrutaram de espectáculos e do mar de #flores, correndo para um encontro romântico. No desfile de ligação, as deusas das flores e os amantes do hanfu, em traje completo, partiram da terra e da #água. Com roupas esvoaçantes, apareceram em uníssono para saudar o #público. #artandculture

Art and Culture | From April 20 to 21, the 2024 Huazhao Festival and #Shangsi Event was held in Huadu, #Guangzhou. The event attracted thousands of citizens and tourists, who dressed in hanfu, appreciated the intangible cultural heritage activities, visited the market, enjoyed performances and the sea of #flowers, running to a romantic appointment. In the parade link, the flower goddesses and hanfu lovers in full costume set off from both land and #water. With flowing clothes, they appeared in unison to greet the #audience. #artandculture

4月20日-4月21日,2024广州花朝节暨上巳节活动在广州花都举办。活动吸引了上千名市民游客,大家穿华服、赏非遗、逛市集、品展演、观花海,奔赴一场浪漫之约。在花朝大巡游环节,身着盛装的花神和汉服爱好者们分为陆上和水上两路出发,衣袂飘飘,翩若惊鸿,齐齐亮相向观众致意。