首页 > English 英语
云上岭南 Lingnan on the Cloud
Dingjin embroidery from Huadu makes a debut at Shenzhen International Fashion Festival
来源:新快报 发表时间:2024-01-08 23:10

With elements from different nationalities like Dingjin embroidery from Han nationality, Miao embroidery, native cloth from the Buyi Minority,silk and yarn, a series of novel traditional Han and Miao dresses became creative and fashionable, leaving a deep impression on the audience at the new product launch of the 9th China (Shenzhen) International Fashion Festival.

These masterpieces are made by Tang Zhiru, the inheritor of Dingjin embroidery in Huadu District, Guangzhou. Tang, who has nearly 40 years of experience in Dingjin embroidery, has integrated the traditional national costumes of Miao and Han with a new concept and a series of elaborate designs. Her innovations have not only won her recognition from her peers but also a position as the special designer of Dingjin embroidered costumes and gowns for this year's Miss Asia-Pacific International.

广州花都钉金绣惊艳亮相深圳时装节

汉族钉金绣、苗族刺绣、布依族土布、锦缎薄纱……这些看似不相关的元素,在一款款新颖别致的礼服上融合在了一起,让传统的汉族苗族服饰呈现出创意非凡的时尚气息,惊艳亮相第九届中国(深圳)国际时装节新品发布会。

这些新颖的创意组合出自广州市花都区钉金绣非遗传承人唐志茹之手。有着近40年钉金绣制作经验的唐志茹经过一系列精心设计,以崭新的理念,将苗汉传统民族服装进行创新融合。时尚的创意和精湛的技艺,让唐志茹的作品不仅得到同行设计师的高度认可,她也被聘为今年国际亚太小姐的专用钉金绣裙褂和礼服设计师。

文|新快报记者 林翠珍 通讯员花宣
译 | 白心怡