首页 > English 英语
云上岭南 Lingnan on the Cloud
Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge set to launch trial operation for tourism in mid-December
来源:羊城晚报 云上岭南 发表时间:2023-11-25 23:51

On November 24th, a press conference announcing the opening of the trial operation for tourism on the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge was held in Zhuhai. It was introduced during the conference that the trial operation will commence in mid-December this year. At that time, residents of Hong Kong, Macao, and the Chinese Mainland will be able to enjoy group tours of the bridge starting from the Zhuhai land port.

According to the information provided, during the trial operation period, the designated tourism route will be limited to round trips between the Zhuhai land port and Blue Dolphin Island. The tourism activities will be managed through a reservation-based group tour system. Subsequently, based on the actual needs of residents from the three regions departing from their respective ports for sightseeing, Zhuhai City will offer visitors a "safer, smoother, and more exciting" experience of touring the bridge.

As a super project connecting Guangdong, Hong Kong, and Macao, the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge has emerged as a landmark in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area and a stunning scenic attraction on the Lingdingyang, the middle channel of the Pearl River estuary. Visitors will have the opportunity to explore the bridge's engineering and cultural knowledge and capture memorable moments against the backdrop of this remarkable structure. They can admire the Jiuzhou Bridge with its "sail" shape, the dolphin-like Jianghai Bridge and the Qingzhou Bridge shaped in a "Chinese knot" along with three navigable spans. There is also a chance to encounter the Chinese white dolphins, often referred to as the "giant pandas of the sea". Furthermore, the destination Blue Dolphin Island features an architectural complex made of raw concrete for marine engineering in the shape of an oyster that incorporates elements of the traditional Qilou buildings, making it the world's largest of its kind.

For the trial run, two kinds of individuals are allowed to participate in bridge tourism: Chinese mainland residents with valid resident identity cards and Hong Kong-Macao residents with valid mainland travel permits. Visitors must carry these documents for inspection when entering or exiting the designated port area.

It is reported that the entire tour of the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge takes approximately 140 minutes. Upon successful reservation, visitors can follow the signs and directions on the artificial island roads and structures at the Zhuhai land port to the tourism inspection hall of the bridge. After gathering at the designated location, visitors will be grouped according to the same shift schedule and proceed with ticket collection and verification procedures at the tourism inspection hall. A joint inspection unit will conduct baggage checks on visitors and their belongings. Once the inspection is completed, the entire group will enter the designated area of the land port and board the designated shuttle bus to Blue Dolphin Island for sightseeing. Throughout the bus journey, as well as at the exhibition hall, explanatory services will be provided for approximately 110 minutes. After the tour concludes, the entire touring group will return to the inspection hall by bus again, where they will disembark and depart. Additional explanatory services will be provided during the approximately 30-minute return journey.

Source:Yangcheng Evening News

港珠澳大桥旅游12月中旬开通试运营

11月24日,港珠澳大桥旅游试运营开通新闻发布会在珠海召开。会上宣布港珠澳大桥旅游试运营将于今年12月中旬开通,届时港澳和内地居民将可以经大桥珠海公路口岸出发,参团游览大桥。

据介绍,试运营期间,旅游线路限定为珠海公路口岸出发往返蓝海豚岛,旅游活动采用预约组团、团进团出的管理模式。后续,珠海市将根据三地居民从各自口岸出发游玩的实际需求,为游客呈上“更安全、更顺畅、更精彩”的大桥游览体验。

港珠澳大桥作为连接粤港澳三地的超级工程,已成为粤港澳大湾区的地标性建筑,也是伶仃洋上一道靓丽的风景线。游客将感受桥梁科普文化,打卡超级工程。游客还能近距离游览“风帆”造型的九洲桥、“海豚”造型的江海桥、“中国结”造型的青州桥三座通航孔桥,还可能偶遇有“海上大熊猫”之称的中华白海豚。同时,游客停留的蓝海豚岛采用“蚝贝”造型,吸收“骑楼”元素,拥有世界最大的海工清水混凝土建筑群。

试运营阶段,大桥旅游将对两类人士开放,一是持有效居民身份证的内地居民;二是已入境内地且持有效港澳居民来往内地通行证的港澳居民。游客参团进出口岸限定区域时,需要随身携带上述规定证件以备检查。

据介绍,港珠澳大桥游全程游览时间约140分钟。预约成功的游客可根据珠海公路口岸人工岛道路及建筑设置的标识标牌指引,自行前往港珠澳大桥旅游检查厅集合;集合完毕后游客按同一班次车辆编团,整团在旅游检查厅办理取票、验证手续,联检单位对游客及随身携带的行李物品进行查验;查验完成整团进入口岸限定区域,乘坐旅游专线巴士前往蓝海豚岛进行参观游览,车行途中及展示厅提供讲解服务约110分钟;游览结束游客整团乘坐旅游专线巴士返回大桥旅游检查厅后离开,途中提供讲解服务约30分钟。

文 | 记者 李旭
图|受访者供图
翻译 | 陈萱
责编 | 王瑜瑛
校对 | 周勇