首页 > Português 葡语
云上岭南 Lingnan on the Cloud

【大美广东·葡语】Dia Internacional do Panda: O panda gigante "Kuku" desfruta de refeições no Chimelong Safari Park em Guangzhou

国际熊猫日:看长隆熊猫酷酷享用“满汉全席”

来源:羊城晚报 云上岭南 发表时间:2023-10-31 09:10

No dia 27 de outubro, Dia Internacional do Panda, o panda gigante "Kuku", nascido em Guangzhou, desfrutou de um banquete completo no Chimelong Safari Park. Um grupo de pandas gigantes do tesouro nacional está a divertir-se no parque, tendo sido realizadas mais de 100 sessões de hora do chá este ano. Todos os dias, às 15h15, o pessoal do parque prepara pratos especiais da cozinha cantonesa, incluindo chá de ervas, pés de galinha, sopa de massa wonton, ganso assado e frango assado, para criar uma deliciosa "hora do chá" para Kuku saborear. Todos os dias, há muitos tipos diferentes de especialidades para que os pandas gigantes possam saborear cozinhas globais sem sair de casa. #LingnanAnimal

On October 27th, International Panda Day, the giant panda "Kuku" born in Guangzhou enjoyed a full banquet at Chimelong Safari Park. A group of national treasure giant pandas are enjoying themselves at the park with more than 100 sessions of teatime being held this year. At 3:15 p.m. every day, the park staff prepare special Cantonese cuisines, including herbal tea, chicken feet, wonton noodle soup, roast goose, and roast chicken to create a delectable "teatime" for Kuku to savor. There are many different kinds of specialties every day to let the giant pandas taste global cuisines without leaving home. #LingnanAnimal

适逢10月27日国际熊猫日,这两天,在长隆野生动物世界里,老广熊猫酷酷享用“满汉全席”。在长隆野生动物世界,生活着一群快乐且自在的国宝“熊猫”,今年以来,熊猫食物丰富“下午茶”已累计超过100场,熊猫大家族其乐融融生活在这里的顶流熊猫村,早已成为地道的“老广”大熊猫,举手投足间散发着老广魅力,同时也有“三点三叹下午茶”的老广生活习惯,食凤爪、饮凉茶、吃传统云吞面、烧鹅、烧鸡等各种特色美食每日3点15分开餐,花样百出,天天有惊喜!让熊猫们“不出家门”品尝“世界美食”。

图 | 记者 邓勃

文 | 记者 黎存根