首页 > Português 葡语
云上岭南 Lingnan on the Cloud
【大美广东·葡语】Experimente a cultura na Rota Marítima da Seda 体验《叫我大掌柜》南海丝路版本,为文物保驾护航
来源:羊城晚报 云上岭南 发表时间:2023-10-12 09:17

A Rota Marítima da Seda era uma rota marítima de transporte, comércio e intercâmbio cultural entre a China antiga e outros países. Com as crescentes descobertas da arqueologia subaquática nos últimos anos, a paisagem histórica da antiga Rota Marítima da Seda foi enriquecida. O Museu de Guangdong possui atualmente cerca de 20 000 peças de relíquias. Possui 12 naufrágios, incluindo os naufrágios "Nanhai Ⅰ", "Nan'ao Ⅰ", "Wanli" e "Jin'ou", bem como relíquias culturais de mais de 20 locais nas Ilhas Paracel. As relíquias culturais são a cristalização da sabedoria humana e o portador da cultura e da civilização. Através da versão "Rota Marítima da Seda" da Trading Legend, vamos aprender sobre a restauração de relíquias culturais e sentir a prosperidade da Rota Marítima da Seda!

The Maritime Silk Road was a sea route for transport, trade, and cultural exchanges between ancient China and other countries. With the increasing discoveries of underwater archaeology in recent years, the historical landscape of the ancient Maritime Silk Road has been enriched. The Guangdong Museum now has about 20,000 pieces of relics. It has 12 shipwrecks, including “Nanhai Ⅰ”, “Nan'ao Ⅰ”, “Wanli”, and “Jin'ou” shipwrecks, as well as cultural relics from more than 20 sites in the Paracel Islands. Cultural relics are the crystallization of human wisdom and the carrier of culture and civilization. Through the “Maritime Silk Road” version of Trading Legend, let's learn about the restoration of cultural relics and feel the prosperity of the Maritime Silk Road!

海上丝绸之路,是古代中国与其他国家交通贸易和文化交往的海上通道。随着近年来越来越多水下考古的发现,古代海上丝绸之路的历史图景也不断丰富。

广东省博物馆现有“南海Ⅰ号”、“南澳Ⅰ号”、“万历号”、“金瓯”沉船等12艘沉船遗址以及西沙群岛20多处遗址出水文物,共约两万余件。文物是人类智慧的结晶,是文化和文明的载体。通过《叫我大掌柜》南海丝路版本,一起来关注和了解文物修复,感受海上丝绸之路的兴盛与繁荣。