首页 > Português 葡语
云上岭南 Lingnan on the Cloud
【大美广东·葡语】Descubra o esplendor da paisagem rural de Guangdong durante as quatro estações do ano 一同感受广东乡村四时好风光
来源:羊城晚报 云上岭南 发表时间:2023-08-17 17:50

Durante o pico do verão, quando prevalecem as brisas suaves e os dias longos, as montanhas, os rios, os campos e todos os seres vivos prosperam. Para abraçar verdadeiramente o fascínio encantador da China rural e experimentar uma vida poética, não se pode perder a vasta zona rural como destino para excursões de verão. Vamos embarcar numa viagem ao campo de Guangdong, onde cinco rotas distintas revelam a essência do estilo de vida idílico cantonês. Estas rotas satisfazem interesses diversos, oferecendo oportunidades para a educação de pais e filhos em Guangzhou, experiências de maravilhas ecológicas em Foshan, viagens poéticas de agricultura e pastoreio em Yangjiang, explorações da cultura do chá em Qingyuan e encontros com costumes e gastronomia locais em Jiexi.

佛山市紫南村是佛山第一个村庄全域成功申报的4A级景区

高明盈香生态园花海 景区供图

紫南村码头

During the peak of summer, when gentle breezes and long days prevail, the mountains, rivers, fields, and all living things thrive. To truly embrace the enchanting allure of rural China and experience a poetic life, one can't miss the vast countryside as a destination for summer excursions. Let's embark on a journey to Guangdong's countryside, where five distinct routes unveil the essence of the Cantonese idyllic lifestyle. These routes cater to diverse interests, offering opportunities for parent-child education in Guangzhou, experiences of ecological wonders in Foshan, poetic journeys of farming and grazing in Yangjiang, explorations of tea culture in Qingyuan, and encounters with local customs and gastronomy in Jiexi.

盛夏时节、风暖昼长,山川田野、万物生长。要“走进乡土中国、感受诗画生活”,暑期出游目的地怎么能少了广大的乡村?广州“亲子研学田园”之旅、佛山“岭南粤韵生态研学”之旅、阳江“牧海耕田诗意阳西”之旅、清远“红茶飘香大美英德”茶文化游、揭阳“踏寻乡土风情品味多彩揭西”之旅等5条广东线路带你亲近乡土,领略广东诗画生活。

文/羊城晚报全媒体记者 黎存根

图/受访者提供