首页 > English 英语
云上岭南 Lingnan on the Cloud
Chinese doctor's acupuncture techniques gain international popularity
来源:羊城晚报•羊城派 作者:罗仕、柳卓楠 发表时间:2023-08-16 23:40

Dr. Zeng Kexue, a chief physician at the Guangdong Second Provincial Traditional Chinese Medicine Hospital, has garnered a global following through his remarkable acupuncture treatments.

Back in September 2009, Dr. Zeng was dispatched to Russia. Collaborating with the 67th Hospital of Moscow, Moscow State University, and St Petersburg University, he not only administered on-site treatments but also lectured about Chinese medical culture. With his trusty "Chinese silver needle" in hand, Dr. Zeng embarked on a journey of wonder.

In 2014, Dr. Zeng took his skills to the African continent, arriving in the Republic of Ghana. "We came to the University of Ghana to equip the local populace with practical and convenient Chinese medical treatment methods, launching the first-ever Chinese medicine course in the area," Dr. Zeng recounted. He remembered that initially, there were only a handful of students enrolled. However, after experiencing Chinese medical techniques such as acupuncture, cupping, and gua sha, the student count quickly surged to nearly 300. The reputation of the "Chinese silver needle" spread throughout the region, and a group of local "apprentices" were trained in Chinese medicine techniques.

"After concluding our aid work in Africa, I thought I could return home. But then, I received another assignment, this time to travel to Papua New Guinea in the South Pacific," said Dr. Zeng. As the sole traditional Chinese medicine practitioner in the team, he treated a pharmacist who had suffered from a stroke for four years in a local hospital. Eventually, the pharmacist's hand, which had been clenched for years, began to open up. Local newspapers covered this story and hailed Dr. Zeng as the "Magical Hand." The tale of the "Chinese wizard who could heal with a silver needle" spread throughout the region, prompting locals to flock to him for treatment.

"It's not about being a 'wizard' or 'magic'; it's the incredible power of Traditional Chinese medicine," Dr. Zeng remarked.

中国医生针灸疗法海外“圈粉”

曾科学是广东省第二中医院主任医师,他凭借一根“银针”在海外“圈粉”无数。

2009年9月,曾科学被派遣到俄罗斯。在莫斯科第67医院、莫斯科大学、圣彼得堡大学,曾科学进行现场治疗并宣讲中医文化,他手上“中国银针”也开始了神奇之旅。

2014年,曾科学踏上非洲土地,来到了加纳共和国。“为了让当地人掌握方便实用的中医治疗方法,我们来到加纳大学,开启了当地第一堂中医课程。”曾科学回忆道,刚开课时,学生寥寥无几,在尝试过针灸、火罐、刮痧等中医疗法后,学生人数一度达到了近300人。“中国银针”在当地出了名,他们也在当地培养了一批中医“洋徒弟”。

“援非工作结束后,原以为可以回国了。我又接到任务,马上去往了南太平洋岛国巴布亚新几内亚。”作为队里唯一的中医师,曾科学对当地医院药房一位中风四年的药师进行了治疗。后来,这名药师蜷缩了四年的手渐渐张开了。当地报纸报道了这个故事,并把曾科学誉为“Magical hand”。“中国来了一位‘巫师’,用一根银针可以治病”的故事在当地传播开来,当地民众纷纷把病人带来找曾科学治疗。

“这哪里是什么‘巫师’‘魔法’,这就是神奇的中医。”曾科学说。

文|羊城晚报全媒体记者 罗仕、柳卓楠
图|通讯员 穗宣
翻译|刘佳慧
责编 | 王瑜瑛