On January 19th, the latest data on Guangdong's import and export performance in 2025 was released at a press conference. In 2025, the total value of imports and exports through the Zhuhai Port of the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge(HZMB)surpassed 300 billion yuan for the first time, reaching 325.84 billion yuan, a 40.1% year-on-year surge. Cargo volume hit nearly 3.02 million tons, while the number of inbound and outbound vehicles reached 6.81million, increasing by 6% and 22.5% respectively. All three core indicators achieved record highs.

Currently, goods imported and exported via the bridge involve 31 provinces, municipalities, and autonomous regions across the Chinese mainland and are shipped to over 200 countries and regions worldwide. In 2025, export value through the customs cross-border e-commerce management platform at the Zhuhai Port of the HZMB reached 110.98 billion yuan, a 92.5% increase, making it the second-largest port nationwide for cross-border e-commerce retail exports.
Gongbei Customs has signed and implemented 22 cross-boundarycooperation mechanisms with relevant departments in Hong Kong and Macao, covering multiple areas including customs clearance services, health quarantine, and food safety. During the 15th National Games, Gongbei Customs ensured seamless clearance for athletes to pass through the three regions six times in the cross-boundary cycling race.
In terms of passenger clearance, Gongbei Customs introduced an innovative "one machine, two screens, and one check" model, enabling shared image data between customs and port security checks, cutting outbound inspection waiting times by 50%. For vehicle clearance, policies including "Northbound Travel for Macao Vehicles," "Northbound Travel for Hong Kong Vehicles," and "Southbound Travel for Guangdong Vehicles" have been rolled out in succession. In 2025, the number of Hong Kong and Macao single-plated vehicles traveling northbound exceeded 3.86 million, an increase of 25.1% year-on-year.
In addition, Gongbei Customs collaborated with Hong Kong Customs to establish an Air-Land Fresh Lane. Fresh products from the Chinese mainland can reach wholesale markets in Hong Kong and Macao in just over two hours. In 2025, agricultural products exported to Hong Kong and Macao via the bridge port reached 5.89 billion yuan.
Source:PEARL
港珠澳大桥进出口货物首次突破3000亿元
1月19日,2025年广东进出口情况新闻发布会公布最新数据。2025年经港珠澳大桥珠海公路口岸进出口货物总值首次突破3000亿元,达3258.4亿元,同比激增40.1%;货运量301.9万吨、进出境运输工具680.9万辆次,分别增长6%和22.5%,三项核心指标均创历史新高。
目前,经港珠澳大桥进出口的货物涉及内地31个省、自治区、直辖市,发往全球200多个国家和地区。2025年,通过海关跨境电商管理平台经大桥口岸出口达1109.8亿元,增长92.5%,大桥口岸已经成为跨境电商零售出口的全国第二大口岸。
目前,拱北海关与港澳相关部门签署并实施22个跨境合作机制,涵盖通关服务、卫生检疫、食品安全等多个领域。十五运会期间,拱北海关保障跨境自行车赛选手6次跨越三地、无感通关。
在旅客通关方面,拱北海关创新采用“一机两屏、一次过检”模式,海关与口岸安检可共享图像,出境查验等待时间缩短50%。在车辆通关方面,“澳车北上”“港车北上”“粤车南下”政策相继落地。2025年“北上”的港澳单牌车已超过386.1万辆次,同比增长25.1%。
此外,拱北海关协同香港海关合力建成“空陆鲜活产品专属快线”。来自内地的鲜活产品只需2个多小时就能摆上港澳各批发市场的货架,2025年经大桥口岸对港澳出口的农产品达58.9亿元。
文|记者 汪海晏
翻译丨盛嘉
英文审校丨林佳岱