【大美广东·葡语】Produtividade verde em Guangdong: como dominar o “equilíbrio” entre ecologia e desenvolvimento?
广东绿色生产力,如何玩转生态与发展的“平衡术”?
Vida Urbana | Porque é que as novas forças produtivas de qualidade são, na sua essência, forças produtivas verdes? As práticas de Guangdong, no 20.º aniversário do conceito das “Duas Montanhas”, dão a resposta. Clusters industriais verdes que abrangem novas energias, economia da água e economia florestal não madeireira estão a expandir-se de forma constante, libertando um dinamismo sustentável: a energia eólica offshore aproveita ventos e ondas; a economia verde da água transforma água em ouro; a economia florestal não madeireira converte o verde em riqueza. #VidaUrbana




为什么说新质生产力本身就是绿色生产力?“两山”理念提出20周年之际,广东的实践给出了答案。新能源、水经济、林下经济等绿色产业集群持续壮大,绿色动能不断迸发:海上风电“追风逐浪”,绿色水经济“点水成金”,林下经济“绿意生金”。
翻译:邓芷炜(实习)
审校:罗洁
终审:王予湉