【雲上嶺南·葡语】A magia de Labubu é irresistível! Por que é que esta propriedade intelectual chinesa está a tornar o mundo louco?
Labubu魔力难挡!中国IP为何让世界疯狂?
Vida urbana|Recentemente, o Labubu, com seu visual feio e fofo, alcançou o estrelato global como um “azarão”. Ele se tornou “mais difícil de conseguir do que Hermès”, e celebridades como Liu Yifei, Shu Qi e David Beckham são seus fãs. A sensação global do Labubu também marca uma nova fase na globalização da propriedade intelectual chinesa — uma fase que não depende de símbolos orientais tradicionais, mas é apoiada pelo “Made in China” e impulsionada pela “criação chinesa”. Este pequeno boneco não é bonito, não é perfeito e não faz concessões. É como você e eu — comum, rebelde e ousado. No entanto, ele não suprime a sua personalidade nem esconde a sua perspicácia. #citylife
最近,丑萌的Labubu,以“黑马”姿态跻身全球顶流。它“比爱马仕还难买”,刘亦菲、舒淇、贝克汉姆等都是它的粉丝。Labubu火爆全球也标志着中国IP全球化进入新阶段——不依赖传统东方符号、以“中国制造”为支撑的“中国创造”。这个小玩偶,不漂亮、不完美、不妥协,就像平凡的你我,会叛逆,有棱角,但它不压抑个性、不藏锋芒。
翻译:雷诗雨(实习)
审校:罗洁
终审:王予湉