首页 > South Pacific Islands 连线南太岛国
云上岭南 Lingnan on the Cloud

【大美广东】17 Chinese British teenagers immersed themselves in the charm of lion dance at Yong Qing Fang

17名英国华裔青少年在永庆坊沉浸式感受醒狮魅力

来源:羊城晚报 云上岭南 发表时间:2024-08-16 22:24

Art and Culture | On August 13, the #Guangzhou Baiyun Loong and Lion Dance Association held an exchange activity with the #Cambridge #Chinese Community Centre and the Britain-China Business Travel Cultural Exchange Association in #YongQingFang, and decided to set up a Guangzhou Dragon and Lion Cultural Heritage Base in Cambridge Chinese Community Centre.

At the exchange site, 17 Chinese British teenagers from Cambridge, England immersed themselves in the charm of the #Guangdong #LionDance at the Zhaojiashi Intangible Cultural Heritage Museum in Yong Qing Fang. Huang Jingtang, executive vice president of Guangzhou Baiyun Loong and Lion Dance Association and a municipal representative inheritor of Guangdong Lion Dance, taught the teenagers skills hand in hand with lion heads. They danced lion's head and couldn't put it down.

Although growing up in England, 17-year-old Dudu loves Chinese #traditional #culture. "In the UK, we rarely get the opportunity to hear the drums and gongs of the lion dance. For us, today's activity was like 'opening a new door', which further inspired our love for Chinese cultural heritage." #artandculture

8月13日,中国广州龙狮协会与英国剑桥华人社区中心、英中商旅文化交流协会在广州永庆坊国家非物质文化遗产生态示范区举办交流活动,决定将在英国剑桥华人社区中心设立广州龙狮文化传承基地。

交流活动现场,17名来自英国剑桥的华裔青少年在永庆坊赵家狮非遗生活馆沉浸式感受广东醒狮魅力。广州市龙狮协会常务副会长、广东醒狮市级代表性传承人黄景棠拿着狮头手把手向他们传授技艺。他们舞动着醒狮头,对此爱不释手。

17岁的都都虽然从小在英国长大,但尤其热爱中国传统文化。“在英国,我们很少有机会听到醒狮的锣鼓声。对我们来说,今天的活动无异于‘打开了一扇新的门’,进一步激发出我们对中国文化遗产的热爱。”

翻译:蔡燕娣

审校:罗洁

终审:程敏苏