首页 > Português 葡语
云上岭南 Lingnan on the Cloud

【大美广东·葡语】Guangzhou: 30 casais apanharam os tradicionais "barcos do amor" para passear em Xiguan, Guangzhou

广州:30对新人搭“掂”“喜船”漫游广州西关

来源:羊城晚报 云上岭南 发表时间:2024-05-22 20:30

Vida na cidade | No dia 20 de maio, que significa "amo-te" em chinês foneticamente, realizou-se uma cerimónia de #casamento em grupo em Liwan, #Guangzhou, onde 30 casais se reuniram nas margens do Lago Liwan e viajaram num autocarro de dois andares cheio de ambiente festivo, percorrendo a Duobao Road, a Fengyuan Road, a Ruyi Fang e outras estradas, que ostentam belos #símbolos, para aceitar as #bênçãos do público. Em seguida, os recém-casados experimentaram coletivamente os tradicionais "barcos do amor" e passearam pela baía de #Lychee. #citylife

现场爱意浓浓.jpg

新郎撑着红伞,与新娘携手跨过寓意着人丁兴旺、身壮力强、生活圆满的花生、生菜、火盆,并缓缓走进婚礼主会场.jpg

新人们笑开颜.jpg

新人们体验传统“喜船”,漫游荔枝湾,体验西关人的水上婚礼.jpg

City Life | On 20 May, which means ‘‘I love you’’ in Chinese, a group #wedding ceremony was held in Liwan, #Guangzhou, where 30 couples gathered on the shores of Liwan Lake and rode on a double-decker bus full of festive ambiance, cruising along Duobao Road, Fengyuan Road, Ruyi Fang and other roads, which carry beautiful #symbols, to accept the #blessings of the public. Afterward, the newlyweds collectively experienced the traditional ‘‘boats of love’’ and roamed #Lychee Bay. #citylife

5月20日,中文谐音“我爱你”,广州荔湾举办了集体婚礼活动。30对新人齐聚荔湾湖畔,乘坐充满喜庆氛围的双喜双层巴士“掂车”,共同巡游多宝路、逢源路、如意坊等承载着美好寓意的“喜路”,沿途接受市民的祝福。随后新人们集体体验传统“喜船”,漫游荔枝湾。