首页 > Português 葡语
云上岭南 Lingnan on the Cloud
【大美广东·葡语】Estreia da ópera cantonense "Duplo destino bordado": História de amor da Dinastia Tang interpretada com "Bordado Guang + Ópera Cantonense" 粤剧《双绣缘》公演,“广绣+粤剧”演绎唐代爱情故事
来源:羊城晚报 云上岭南 发表时间:2024-04-26 19:51

Lingnan: Beauty Beyond Borders | Na noite de 23 de abril, teve lugar na Ópera de Guangzhou a grande estreia da ópera cantonense "Double Embroidery Fate", uma adaptação em grande escala do traje antigo. O bordado Guang é um dos quatro famosos estilos de bordado da China e a ópera cantonense tem uma profunda ligação histórica com o bordado Guang. Os trajes tradicionais da ópera cantonense baseiam-se no bordado Guang. Inspirada em Lu Meiniang, uma jovem do Mar da China Meridional venerada como a fundadora do Bordado Guang nas gerações posteriores, a ópera traz as lendárias histórias do Bordado Guang para o palco da ópera cantonense, mostrando a perfeita integração da ópera cantonense e do Bordado Guang, duas importantes artes do património cultural intangível.

Lingnan: Beauty Beyond Borders | On the evening of April 23rd, the grand premiere of the large-scale newly adapted ancient costume Cantonese #opera "Double Embroidery Fate" took place at the #Guangzhou Opera House. Guang Embroidery is one of China's four famous embroidery styles, and Cantonese opera has a profound historical connection with Guang Embroidery. Traditional Cantonese opera costumes are based on Guang Embroidery. Inspired by Lu Meiniang, a young girl from the South China Sea revered as the founder of Guang Embroidery in later generations, the opera brings the legendary stories of Guang Embroidery to the #Cantonese opera stage, showcasing the perfect integration of Cantonese opera and Guang Embroidery, two major intangible cultural heritage arts.#SplendidLingnan

4月23日晚,大型新编古装粤剧《双绣缘》在广州大剧院盛大公演。广绣是中国四大名绣之一,粤剧与广绣有着深厚的历史渊源,传统粤剧戏服即以广绣为基础。该剧以被后世奉为广绣始祖的南海少女卢眉娘为原型,将广绣的传说故事搬上粤剧舞台,展现粤剧与广绣两大非遗艺术的完美融合。