首页 > Português 葡语
云上岭南 Lingnan on the Cloud

【大美广东·葡语】A Grande Beleza de Lingnan丨Lago Wanlv, Heyuan: A água vasta e o céu com uma bela vista dos bordos

大美岭南丨河源万绿湖:渺水长天 万绿千红

来源:羊城晚报 云上岭南 发表时间:2023-12-20 09:44

Lingnan: Beleza Para Além das Fronteiras | O inverno é a estação mais bonita de Lingnan. O vento norte, ao longo do caminho, salpica o gelo e a neve. Quando chega a Lingnan, já não resta muito do vigor original da caneta e da tinta, por isso acena para dispersar o nevoeiro e esboça a cena quente dos "arbustos verdes com pedaços de vermelho" nos desenhos claros. No Lago Wanlv, em Heyuan, que tem uma área de 370 quilómetros quadrados, existem mais de 360 ilhas verdes, formando uma enorme e bela pintura de paisagem verde. O vento norte leva embora as nuvens flutuantes e deixa para trás o céu azul-turquesa. Os áceres das ilhas também se tornam dourados e vermelhos sob o vento norte e parecem coloridos de longe. #SplendidLingnan

冬季,可能是岭南最绚丽的季节。南下的浩荡北风,沿途泼洒出冰雪的苍茫,等它到达南岭时,原先雄浑的笔墨也不多了,便挥手把雾霭驱散,在清澈的图纸上,勾勒出“万绿丛中片片红”的热烈景象。

在水域面积370平方公里的河源万绿湖上,分布有360多个绿色岛屿,组成了庞大秀美的青绿山水画。北风萧瑟,带走了浮云,留下碧蓝如洗的天空。岛屿上的枫树也在北风的激荡下,变得金黄、火红,远远看去色彩缤纷。