Guangzhou é um local rico em património cultural. As antigas ruas da cidade oferecem aos visitantes espectáculos do património imaterial chinês e melodiosas canções da ópera cantonense. Os visitantes podem explorar o ponto de partida da Rota Marítima da Seda viajando no comboio marítimo. Podem também sentir o encanto do património imaterial nas antigas Academias da Dinastia Song (960-1279 d.C.). No dia 10 de Junho, os habitantes do distrito de Huangpu, em Guangzhou, celebraram o Dia do Património Cultural e Natural com um desfile de moda. Professores e estudantes locais mostraram no desfile os resultados alcançados na utilização inovadora de materiais como a gaze de Cantão, o design de vestuário e o artesanato têxtil. As roupas expostas integraram elementos modernos no design de vestuário, mostrando um encanto cultural único de uma forma inovadora, revigorante e que atravessa o tempo. #artandculture
活动海报(主办方供图)活动海报(主办方供图)
国潮非遗秀现场国潮非遗秀现场
Guangzhou is a place of rich cultural heritages. The ancient lanes of the city offer visitors China-chic intangible heritage shows and melodious Cantonese opera songs. Visitors can explore the starting point of the Maritime Silk Road by traveling on the maritime train. They can also feel the charm of intangible heritages in ancient Academies of the Song Dynasty (960-1279 A.D.). On June 10, people in Huangpu district, Guangzhou celebrated the Cultural and Natural Heritage Day with a fashion show. Local teachers and students displayed the achievements made in the innovative use of stuff like gambiered Canton gauze, apparel design, and textile craft at the show. The exhibited clothes integrated modern elements into apparel design, showcasing unique cultural charm in an innovative, invigorating, and time-crossing way. #artandculture
在千年古港前,看一场潮流非遗秀,听一段悠扬粤剧;搭乘“海事专列”,畅游“海丝”起点;在宋代书院里,感受非遗魅力……6月10日是中国“文化和自然遗产日”, “千年古港·璀璨丝路”——2023年“文化和自然遗产日”系列活动在广州市黄埔区举行。师生们通过走秀的形式,展现香云纱等原料创新利用和服装设计、织造技艺等方面的成果。现场展演的服装,将现代时尚元素融入服装设计中,以穿越时空、创新面貌、展现活力的方式,彰显出独特的文化魅力。