Zhaoqing Yin Ngam era um nome familiar para muitos já na década de 1980. Numerosos especialistas e estudiosos estudaram a ecologia dos andorinhões enquanto viajavam para cá. A cidade de Qiaotou, onde fica Yin Ngam, pode ser chamada de Xanadu, paraíso em inglês.
Hoje, entramos em Qiaotou, uma pequena cidade em Huaiji, Zhaoqing. Os peculiares e belos relevos cársticos, pontos cênicos e locais históricos podem ser vistos em toda a cidade. Xanadu, Yanshan Mountain, Snow Wind Hole e outros pontos turísticos cênicos de Qiaotou são famosos, emitindo um forte charme cultural.
Yin Ngam, a maior e mais magnífica caverna cárstica entre centenas de cavernas, está localizada aqui. A própria Caverna Yin Nagm recebeu o nome de incontáveis andorinhões que nidificam e se reproduzem aqui. É o único lugar onde os andorinhões vivem no interior da China e também é a caverna mais espetacular. Existem estalactites, pilares de pedra, estalagmites e assim por diante, que se parecem com árvores de jade e flores de gelo. Conhecida como "a primeira caverna estranha do mundo", Yin Nagm é muito bonita de se ver.
Da primavera ao outono, os anos mudam e, mesmo que a situação mude, desejo que cada cenário fique gravado no meu coração com uma marca eterna.
Zhaoqing Yin Ngam was a household name to many as early as the 1980s. Numerous experts and scholars studied the ecology of swiftlets while traveling here. Qiaotou Town, where Yin Ngam is located, can be called Xanadu, paradise in English.
Today, we walked into Qiaotou, a small town in Huaiji, Zhaoqing. The peculiar and beautiful karst landforms, scenic spots, and historic sites can be seen everywhere in the town. Xanadu, Yanshan Mountain, Snow wind hole, and other tourist scenic spots of Qiaotou are famous, emitting a strong cultural charm.
Yin Ngam, the largest and most magnificent karst cave among hundreds of caves, is located here. Yin Nagm Cave itself is named after countless swiftlets that nest and breed here. It is the only place where swiftlets live in inland China, and it is also the most spectacular cave. There are stalactites, stone pillars, stalagmites, and so on, which look like jade trees and ice flowers. Known as "the world's first strange cave", Yin Nagm is very exquisite to behold.
From spring to autumn, the years change, and even if the situation changes, I wish every scenery would be engraved in my heart with an eternal imprint.
肇庆燕岩早在20世纪80年代已经闻名,许多专家学者旅游的同时,还研究金丝燕的生态。殊不知,燕岩所在地桥头镇,堪称“世外桃源”。
今天,我们走进肇庆怀集桥头镇,这里奇特秀美的喀斯特地貌,风景名胜古迹随处可见,世外桃源、燕山、雪风洞等旅游胜景闻名遐迩,散发着浓郁的文化韵味。燕岩作为桥头数百个岩穴中最大、最奇伟的一个溶洞,坐落于此。
燕岩洞因无数金丝燕在这里筑巢繁衍生息而得名,它是我国内陆唯一有金丝燕栖息之地,也是群洞中最为壮观的一个。洞内石钟乳、石柱、石笋、石幔等如玉树,若冰花,玲珑如雕,诡谲奇特,有“天下第一奇洞”之美誉。
春去秋来,岁月更迭,纵使风云变幻,惟愿每一道风景,都在心里镌刻下永恒的印迹。