O posicionamento de Macau como centro mundial de turismo e lazer é um aspeto fundamental do seu desenvolvimento. Das Ruínas de S. Paulo à Rua do Cunha, os vestígios da fusão das culturas oriental e ocidental estão por todo o lado, acompanhados pelos risos alegres dos visitantes de todo o mundo. Numa recente entrevista exclusiva ao Yangcheng Evening News, Maria Helena de Senna Fernandes, diretora da Direção dos Serviços de Turismo de Macau (DST), referiu que, desde o regresso de Macau à China, a indústria turística local entrou num período de rápido crescimento e alcançou um desenvolvimento notável.
世界旅游休闲中心是澳门重要的发展定位。大三巴牌坊前、官也街上,到处可见中西方融合的历史沉淀,到处可闻国内外游客的欢声笑语。近日,澳门特别行政区旅游局局长文绮华接受羊城晚报专访。她表示,回归之后澳门旅游业进入起飞期,有了非常好的发展。
翻译:蔡燕娣
审校:罗洁
终审:程敏苏