首页 > Português 葡语
云上岭南 Lingnan on the Cloud
【雲上嶺南·葡语】Diretora da DST, Maria Helena de Senna Fernandes: As chegadas de turistas a Macau quintuplicaram desde o seu regresso à China, com o “Turismo+” a impulsionar o desenvolvimento 澳门特区旅游局局长文绮华:回归后旅客总数增五倍,“旅游+”助力澳门
来源:羊城晚报-云上岭南 发表时间:2024-12-17 01:07

O posicionamento de Macau como centro mundial de turismo e lazer é um aspeto fundamental do seu desenvolvimento. Das Ruínas de S. Paulo à Rua do Cunha, os vestígios da fusão das culturas oriental e ocidental estão por todo o lado, acompanhados pelos risos alegres dos visitantes de todo o mundo. Numa recente entrevista exclusiva ao Yangcheng Evening News, Maria Helena de Senna Fernandes, diretora da Direção dos Serviços de Turismo de Macau (DST), referiu que, desde o regresso de Macau à China, a indústria turística local entrou num período de rápido crescimento e alcançou um desenvolvimento notável.

世界旅游休闲中心是澳门重要的发展定位。大三巴牌坊前、官也街上,到处可见中西方融合的历史沉淀,到处可闻国内外游客的欢声笑语。近日,澳门特别行政区旅游局局长文绮华接受羊城晚报专访。她表示,回归之后澳门旅游业进入起飞期,有了非常好的发展。

翻译:蔡燕娣

审校:罗洁

终审:程敏苏