首页 > English 英语
云上岭南 Lingnan on the Cloud
Delivering culture to your doorstep: event blends magic and intangible cultural heritage
来源:羊城晚报-云上岭南 作者:黄宙辉、刘畅 发表时间:2024-11-25 21:44

On November 23rd and 24th, the "In Pursuit of Beauty" 2024 Guangzhou public cultural product distribution event took place at the Aokou Community in Liwan District, Guangzhou. This event treated residents with a cultural feast merging intangible cultural heritage crafts and magic performances, showcasing the elegance and diversity of aesthetic living.

At the event, intangible cultural heritage experience booths attracted steady crowds. Activities like bamboo Tuanshan (round fan) weaving and traditional rubbing techniques drew enthusiastic participation, turning spectators into practitioners. Booth organizer Wu Xiaoyuan explained that the rubbing technique, also known as "chuanta" or "chuita," involves using rice paper and ink to replicate text and patterns, describing it as "an ancient photocopying method." She added, "Today's activity allows people to personally experience the ingenuity of our ancestors."

Another highlight was the science magic show. The show captivated over 800 audience members, translating complex scientific concepts into engaging magic acts. The performance especially fascinated children, sparking people's widespread interest in both science and magic and invigorating local science education efforts.

According to the organizers, the "In Pursuit of Beauty" initiative aims to bring more high-quality cultural resources closer to residents' homes.

Source: Lingnan on the Cloud

汇集魔术与非遗元素,“向美而行”将公共文化产品送到家门口

11月23日、24日,“向美而行”2024年广州市公共文化产品配送活动在广州市荔湾区澳口泗马涌举办,为市民献上一场融合非遗技艺与魔术表演的文化盛宴,展现生活美学的典雅与多元。

活动现场,非遗体验摊位人流不断。竹编团扇制作、传统拓印体验吸引了众多市民亲身参与,从观赏者变成实践者。摊位负责人吴小苑介绍,拓印技艺是一种利用宣纸和墨汁印制文字与图案的传统工艺,也被称为“传拓”或“捶拓”。她表示:“拓印是古老的复印技术,今天的体验活动让群众切身体会到古人的智慧。”

在澳口长寿乐园门口,“向美而行”魔法科学实验室《王牌学院》的表演成为另一大亮点。800多名观众被带入奇妙的魔术世界,舞台上复杂的科学概念被转化为直观且充满趣味的魔术表演,尤其吸引了孩子们的注意,激发了人们对科学与魔法的浓厚兴趣,为社区科普注入了活力。  

据主办方介绍,“向美而行”旨在将更多优质文化资源送到市民家门口。

文|记者 黄宙辉 通讯员 陈浩 林思霖
图、视频|记者 刘畅(除署名外)
译|邹晓华
英文审校|赵凡