• 首页
  • 直播
  • 连线南太
  • 老广贺春
  • 岭南乡情
  • 粤菜新味
  • 岭南创艺
  • 岭南文史
  • 首页 >
  • Lingnan News
【大美广东·葡语】A lichia de Zengcheng entretém os turistas no Palácio de Huaqing广州增城荔枝与西安华清宫梦幻联动
  • 来源:羊城晚报 云上岭南
  • 发表时间:2023-07-13 12:29

#TheGreatBeautyofGuangdong Na dinastia Tang, a lichia foi entregue de Lingnan à antiga capital Changan por Yang Guifei, dando origem a uma lenda romântica. Quase mil anos mais tarde, Xi'an e Guangzhou voltaram a estar ligadas. Recentemente, Li Jie, a atriz que interpretou Yang Guifei no drama "The Everlasting Regret" no Palácio Huaqing, um ponto cénico 5A em Xi'an, foi a Zengcheng, Guangzhou, para colher lichia fresca para trazer de volta a Xi'an. No dia 8 de julho, mais de 30.000 turistas visitaram o Palácio Huaqing e participaram na atividade de entrega de lichias. No verão abrasador, os habitantes locais provaram a suculenta e fria lichia, desfrutando do tratamento que era exclusivo dos nobres nos tempos antigos. No local, uma jovem vestida com um traje Tang tocou Feihualing (originalmente uma ordem de beber na China antiga, utilizada para punir o álcool por diversão). A jovem fez perguntas ao público sobre a cultura de Zengcheng, enriquecendo assim a experiência da visita aos jardins.

#TheGreatBeautyofGuangdong Back in the Tang dynasty, lychee was delivered from Lingnan to the ancient capital Changan for Yang Guifei, giving rise to a romantic legend. Almost a thousand years later, Xi’an and Guangzhou were once again linked together. Recently, Li Jie, the actress who played Yang Guifei in "The Everlasting Regret" at Huaqing Palace, a 5A scenic spot in Xi'an went to Zengcheng, Guangzhou to pick fresh lychee to bring back to Xi’an. On July 8, over 30,000 tourists visited Huaqing Palace and participated in the lychee-delivering activity. In the scorching summer, locals had a taste of the juicy, cold lychee, enjoying the treatment that was exclusive to the nobles in ancient times. On the spot, a young woman wearing a Tang costume played Feihualing (it was originally a drinking order in ancient China used to punish alcohol for fun). She asked the audience questions about Zengcheng culture, thereby enriching the experience of visiting the gardens.

盛唐时期,古都长安和山水岭南被荔枝浪漫相连,千年后的今天,西安和广州两座城市在华清宫重新交汇。近日,西安5A级景区华清宫《长恨歌》中杨贵妃的扮演者李洁亲自赴广州增城,挑选新鲜的荔枝带回西安。7月8日,3万多名游客到西安华清宫景区共同参与了“‘荔’经千里,‘宫’候真情——从广州到西安,当增城荔枝遇见华清宫”主题活动。在炎炎夏日里,当地市民游客亲口品尝到来自广州增城最新鲜的冰爽荔枝,享受了一把古代专属于王公贵族的待遇。活动现场亮点纷呈,唐服小姐姐“飞花令”互动以及广州增城文化趣味问答等环节,进一步丰富了游园体验。

文/羊城晚报全媒体记者 刘星彤

图/主办方提供

已复制到剪贴板
  • Ελάτε στο Guangzhou για να ζήσετε τη γοητεία του συνδυασμού καντονέζικης και ιταλικής κουζίνας 2023-07-13 12:17:37
  • Τα παιδιά του Chaoshan παρουσιάζουν μια παράσταση τραγουδιού και χορού σε σπίτι αιωνόβιο 2023-07-13 12:16:36
  • Διασχίζοντας τη γέφυρα Hong Kong-Zhuhai-Macao 2023-07-13 12:15:31
  • Αλληλεπίδραση μεταξύ Guangzhou Zengcheng litchi και Xi'an Huaqing Palace 2023-07-13 12:11:30
相关稿件
  • Ελάτε στο Guangzhou για να ζήσετε τη γοητεία του συνδυασμού καντονέζικης και ιταλικής κουζίνας
    来源:羊城晚报 云上岭南 发表时间:2023-07-13 12:17:37
  • Τα παιδιά του Chaoshan παρουσιάζουν μια παράσταση τραγουδιού και χορού σε σπίτι αιωνόβιο
    来源:羊城晚报 云上岭南 发表时间:2023-07-13 12:16:36
  • Διασχίζοντας τη γέφυρα Hong Kong-Zhuhai-Macao
    来源:羊城晚报 云上岭南 发表时间:2023-07-13 12:15:31
粤ICP备2023008654号-1 新出网证(粤)字022号
信息网络传播视听节目许可证:1910522
版权所有 [羊城晚报报业集团]

粤ICP备2023008654号-1 新出网证(粤)字022号 信息网络传播视听节目许可证:1910522 版权所有 [羊城晚报报业集团] 广东羊城晚报数字媒体有限公司

© 2001 Guangdong Yangcheng Evening News Digital Media Co., Ltd. All Rights Reserved. 未经授权许可,不得转载或镜像