The 133rd Canton Fair concluded on May 5th after a three-year hiatus from in-person events, delivering an impressive "report card": over 2.9 million visitors, 21.69 billion dollars in on-site export deals, and record-high exhibition space and participating companies.
Behind the fair's strong attendance and remarkable achievements is a vote of confidence from global businesses in the resilience and vitality of the Chinese economy.
From the first day of the event, the surge in consumer spending on hotels, restaurants, and tourism in Guangzhou was palpable. The influx of visitors caused traffic congestion in and around the fairgrounds, but also presented more business opportunities.
While the business of overseas buyers is still recovering from the exhaustion brought by the long trip, they demonstrated a strong willingness to buy and place orders quickly. Many buyers also scheduled visits to factories of exhibiting companies, indicating potential for future collaborations.
The event featured approximately 300 new product launches and premieres, resulting in 21.69 billion dollars in on-site export deals and an additional 3.42 billion dollars in online export sales from April 15th to May 4th. The impressive transaction volume not only demonstrates market recognition but also the confidence in and determination of China's economic development.
According to data from the General Administration of Customs of China, the number of import and export companies with actual trade in the first quarter of this year reached 457,000, up 5.9% year-on-year, with 384,000 of them being private enterprises, up 7.5%. By holding the Canton Fair, China has invited global trade partners to expand cooperation and share opportunities, injecting confidence and vitality into the stable development of the global economy.
The trade trends showcased at the Canton Fair included a focus on green development, the popularity of "Made in China" products, the increased export of new energy products, and the digitization of trade. What global buyers value most about China's trade offerings are the extensive range of categories available for manufacturing and the dependable and efficient supply chains in place. The thriving supply and demand at the Canton Fair showcased China's manufacturing prowess and innovative capabilities, while also highlighting the world's confidence and expectations for China's high-quality economic growth.
As a barometer of China's foreign trade, the signals released by the Canton Fair not only reflect the current situation but also point to the future. This year's fair saw more buyers from Southeast Asia, South America, the Middle East, and Africa, in line with China's changing foreign trade market trends. In the first quarter of this year, China's imports and exports to emerging markets such as countries in ASEAN, Latin America, and Africa increased by 16.1%, 11.7%, and 14.1%, respectively, accounting for a combined increase of 2.4 percentage points. This means that these markets will become the new blue ocean for Chinese foreign trade enterprises to explore.
Although the Canton Fair has come to a close, the dynamic energy demonstrated by it has convinced the market that China's manufacturing industry and global market are heading towards each other, creating new opportunities for cooperation.
观点评论|从广交会“成绩单”看中国经济发展的信心
第133届广交会线下展于5月5日落下帷幕。时隔三年,全面恢复线下举办的广交会交出了一份亮眼的“成绩单”:累计进馆人数超290万人次,现场出口成交216.9亿美元,展览面积和参展企业数量均创历史新高。
旺盛的人气和耀眼的“成绩单”背后,是全球客商对中国经济韧性和活力投下的信任票。
从本届广交会开展首日起,人们就深深感受到了广州酒店、餐饮、旅游等相关消费的热度攀升。那段时间,拥堵成了广州的常态:进出展馆堵、上下地铁堵、展馆外的马路堵,甚至在展馆内的饭店吃饭也堵。
更多的人,也意味着更多的商机。尽管境外采购商还在恢复之中,但到会采购商采购意愿强、下单也快。除现场下单外,很多客商还向参展企业预约实地看厂,未来有望达成更多合作。
数据显示,本届广交会举办新品首发首秀活动约300场,现场出口成交216.9亿美元,4月15日至5月4日线上出口成交34.2亿美元。火爆交易额背后是市场的认可,更是中国经济发展的底气和信心。
海关总署的数据显示,今年一季度,我国有进出口实绩外贸企业45.7万家,同比增长5.9%。其中民营企业38.4万家,增长7.5%。通过广交会这个平台,中国向全球贸易伙伴发出了扩大合作、共享商机的邀请,将经贸回暖的“确定性”分享给各国,为全球经济稳定发展注入信心和活力。
绿色发展引领、“中国智造”受追捧、新能源产品出海加速、贸易数字化等,是此次广交会展现出来的贸易趋势。可以说,全球采购商看重的正是品类齐全的中国制造和可靠高效的中国供应链。供需两旺的广交会,一方面展示了中国制造和“中国智造”的实力;另一方面也凸显了全球对中国经济高质量发展的信心与期待。
作为中国外贸的“风向标”,广交会释放的信号不仅反映当下,更指向未来。此次广交会上,来自东南亚、南美、中东、非洲等地区的客商变多了,不再以欧美客户为主。这与中国外贸市场的变化趋势相吻合。今年一季度我国对东盟、拉丁美洲和非洲等新兴市场进出口分别增长16.1%、11.7%、14.1%,规模合计占比提升2.4个百分点。这也意味着,这些国家和地区的市场将成为中国外贸企业开拓的“新蓝海”。
本届广交会虽已闭幕,但其展现出来的澎湃活力让市场无比确信:中国制造和全球市场双向奔赴,将酝酿更多新的合作,等待破土而出。
文 | 李妹妍
译 | 刘佳慧