• 首页
  • 直播
  • 连线南太
  • 老广牛年
  • 岭南乡情
  • 粤菜新味
  • 岭南创艺
  • 岭南文史
  • 首页 >
  • Lingnan News

【雲上嶺南•葡语】OMercado deSegundaMão de Guangzhou:Umparaísopara amigos nostálgicos se conectarem e compartilharem memórias

以物会友,交换回忆,广州二手集市的年轻人偏爱旧物淘宝

  • 来源:羊城晚报 云上岭南
  • 发表时间:2023-02-18 10:08

De 10 a 12 de fevereiro, Wu Kaisi,oproprietário da BensPerpétuos deSegundaMão, organizou um mercado para troca de itens de segunda mão sobressalentes noParque deE-comércio deLingnan,Guangzhou, atraindo muitos jovens que apreciam a oportunidade de trocar as suas posses antigas.

Todos os tipos de itens, desde brinquedos de pelúcia e mochilas da moda até joias requintadas e até mesmo escovas e pastas de dente fechadas, estavam disponíveis no mercado. Qualquer um poderia trocar suas mercadorias sobressalentes pelos seus itens favoritos encontrados no mercado.

Os itens excepcionalmente bonitos e exclusivos eram muito procurados pelos clientes, enquanto mochilas escolares e brinquedos de segunda mão eram considerados "moeda forte" no mercado. Alguns trocaram um charmoso chaveiro por uma caixa de escovas de dente avulsas.

Wu acreditava que coletar itens sobressalentes significa compilar recipientes de emoções, pois as histórias e os sentimentos associados aos itens são mais valiosos do que os próprios itens. 

From February 10 to 12, Wu Kaisi, the owner of Perpetual Secondhand Goods, hosted a market for exchanging spare second-hand items at Lingnan E-commerce Park, Guangzhou, attracting many young people who relish the opportunity to swap their old possessions.

All sorts of items, from plush toys and fashionable backpacks to exquisite jewelry and even unopened toothbrushes and toothpaste, were available at the market. Anyone could exchange their spare goods for their favorite items found at the market.

Exceptionally beautiful and unique items were highly sought after by customers, while second-hand school bags and toys were considered "hard currency" at the market. Some exchanged a charming keychain for a box of spare toothbrushes.

Wu believed that collecting spare items means compiling containers of emotions as the stories and feelings attached to the items are more valuable than the items themselves. 

2月10日至12日,永续旧物的老板武楷斯在广州岭南电商园举办了一场闲置交换的二手集市,吸引了大批爱玩的年轻人来光顾,毛绒玩具、时尚背包、精美首饰、甚至是一直未开封的闲置牙刷牙膏,都可以在这个二手集市上看到,而交易的规则也非常简单,顾客选好自己心仪的物品后,留下一个自己的闲置物品,不限价值。

记者在现场看到,外观精致美丽的闲置物品往往受到更多顾客追捧,二手书包与玩具可谓是交易现场的“硬通货”,也有少部分顾客比较务实,用一条可爱的钥匙扣换了一盒牙刷。

在武楷斯看来,收集旧物的过程就好像是收集一些储存着情感的容器,这容器里面不常见到的故事与情怀,其实远比旧物本身更加珍贵。

分享到
复制到剪贴板
已复制到剪贴板
  • O Mercado da Alface deKengkou está de volta! 2023-02-18 10:07:56
  • 【雲上嶺南•葡语】OMercado deSegundaMão de Guangzhou:Umparaísopara amigos nostálgicos se conectarem e compartilharem memórias

    以物会友,交换回忆,广州二手集市的年轻人偏爱旧物淘宝

    2023-02-18 10:05:11
  • Banquete de 2.000 anos do Rei Nanyuena rua Pequim, Guangzhou 2023-02-18 10:01:00
  • 1509 casais em Guangzhou dão o nó no dia de São Valentim 2023-02-18 09:55:24
相关稿件
  • O Mercado da Alface deKengkou está de volta!
    来源:羊城晚报 云上岭南 发表时间:2023-02-18 10:07:56
  • 【雲上嶺南•葡语】OMercado deSegundaMão de Guangzhou:Umparaísopara amigos nostálgicos se conectarem e compartilharem memórias

    以物会友,交换回忆,广州二手集市的年轻人偏爱旧物淘宝

    来源:羊城晚报 云上岭南 发表时间:2023-02-18 10:05:11
  • Banquete de 2.000 anos do Rei Nanyuena rua Pequim, Guangzhou
    来源:羊城晚报 云上岭南 发表时间:2023-02-18 10:01:00
粤ICP备2023008654号-1 新出网证(粤)字022号
信息网络传播视听节目许可证:1910522
版权所有 [羊城晚报报业集团]

粤ICP备2023008654号-1 新出网证(粤)字022号 信息网络传播视听节目许可证:1910522 版权所有 [羊城晚报报业集团] 广东羊城晚报数字媒体有限公司

© 2001 Guangdong Yangcheng Evening News Digital Media Co., Ltd. All Rights Reserved. 未经授权许可,不得转载或镜像