• 首页
  • 直播
  • 连线南太
  • 老广牛年
  • 岭南乡情
  • 粤菜新味
  • 岭南创艺
  • 岭南文史
  • 首页 >
  • Lingnan News

【大美广东•葡语】Uma paisagem deslumbrante de flores de espinheiro em Shaoguan!

韶关始兴:初见山楂花似雪,细闻春色香满枝

  • 来源:羊城晚报 云上岭南
  • 发表时间:2023-02-18 10:08

Muitos viram frutos de espinheiro, mas apenas alguns testemunharam as suas flores. Agora é a época em que as flores estão em plena floração no norte de Guangdong.

Mais de 300 acres de flores de espinheiro foram plantados na Quinta Yifu, Chengnan Town, Shixing County, Shaoguan City. Estão agora em plena floração.

De pé no topo de uma montanha, pode-se contemplar a vista deslumbrante da encosta da montanha coberta de flores de espinheiro, parecendo um cobertor de neve ou um cacho de nuvens brancas que balançam suavemente na brisa. O cheiro refrescante das flores vem com a rajada do vento da montanha, dando origem a uma atmosfera tranquila.

Com os seus cachos de pétalas viradas para baixo e delicados estames amarelos que adornam o centro, a flor de espinheiro é sempre considerada única e calmante para os antófilos. A flor torna-se ainda mais encantadora enquanto abelhas ocupadas recolhem o seu néctar.

Estas árvores de espinheiro foram plantadas durante sete anos e continuam a florescer todos os anos no início de Fevereiro, atraindo muitos visitantes que vêm maravilhar-se com a beleza floral.

Many have seen hawthorn fruits, but only a few have witnessed their flowers. Now is the season when the flowers are in full bloom in northern Guangdong.

More than 300 acres of hawthorn flowers have been planted in Yifu Farm, Chengnan Town, Shixing County, Shaoguan City. They are now in full bloom.

Standing on the top of a mountain, one can gaze upon the breathtaking view of the mountainside covered with hawthorn flowers, resembling a blanket of snow or a cluster of white clouds that gently sway in the breeze. The refreshing scent of the flowers comes with the gust of the mountain wind, giving rise to a tranquil atmosphere.

With its clusters of downward-facing petals and delicate yellow stamens that adorn the center, the hawthorn flower is always considered unique and eye-soothing to anthophiles. The flower turns even more charming while busy bees collect its nectar.

These hawthorn trees have been planted for seven years and continue to bloom every year in early February, attracting many visitors who come to marvel at the floral beauty.

很多人见过山楂果,却很少见过山楂花。眼下正值粤北地区花开烂漫的时节,韶关市始兴县城南镇溢富农场种植的300多亩山楂花正竞相绽放,芳香弥漫,满园春色。站在山顶远远看去,漫山遍野的山楂花如飘雪,又如一片片白云缭绕山间,沁人肺腑的花香随着阵阵山风扑鼻而来。

山楂花很特别,花朵是朝下开放,由十几朵甚至几十朵花组成一簇,黄色花蕊点缀中间,分外可爱,不时有蜜蜂在花丛中飞舞,忙着采花蜜。这片山楂树已经种植了七年,每年的二月初开花,吸引很多人过来赏花。


分享到
复制到剪贴板
已复制到剪贴板
  • O Mercado da Alface deKengkou está de volta! 2023-02-18 10:07:56
  • 【雲上嶺南•葡语】OMercado deSegundaMão de Guangzhou:Umparaísopara amigos nostálgicos se conectarem e compartilharem memórias

    以物会友,交换回忆,广州二手集市的年轻人偏爱旧物淘宝

    2023-02-18 10:05:11
  • Banquete de 2.000 anos do Rei Nanyuena rua Pequim, Guangzhou 2023-02-18 10:01:00
  • 1509 casais em Guangzhou dão o nó no dia de São Valentim 2023-02-18 09:55:24
相关稿件
  • O Mercado da Alface deKengkou está de volta!
    来源:羊城晚报 云上岭南 发表时间:2023-02-18 10:07:56
  • 【雲上嶺南•葡语】OMercado deSegundaMão de Guangzhou:Umparaísopara amigos nostálgicos se conectarem e compartilharem memórias

    以物会友,交换回忆,广州二手集市的年轻人偏爱旧物淘宝

    来源:羊城晚报 云上岭南 发表时间:2023-02-18 10:05:11
  • Banquete de 2.000 anos do Rei Nanyuena rua Pequim, Guangzhou
    来源:羊城晚报 云上岭南 发表时间:2023-02-18 10:01:00
粤ICP备2023008654号-1 新出网证(粤)字022号
信息网络传播视听节目许可证:1910522
版权所有 [羊城晚报报业集团]

粤ICP备2023008654号-1 新出网证(粤)字022号 信息网络传播视听节目许可证:1910522 版权所有 [羊城晚报报业集团] 广东羊城晚报数字媒体有限公司

© 2001 Guangdong Yangcheng Evening News Digital Media Co., Ltd. All Rights Reserved. 未经授权许可,不得转载或镜像