• 首页
  • 直播
  • 连线南太
  • 老广牛年
  • 岭南乡情
  • 粤菜新味
  • 岭南创艺
  • 岭南文史
  • 首页 >
  • Lingnan News

【大美广东】A seção de Hong Kong da ligação ferroviária expressa Guangzhou-Shenzhen-Hong Kong retomou as operações em 15 de janeiro

赴港重拾“港式新年”记忆!广深港高铁香港段15日起恢复运营

  • 来源:羊城晚报 云上岭南
  • 发表时间:2023-01-16 21:06

Você pode pegar a ferrovia de alta velocidade para Hong Kong novamente! A ligação ferroviária expressa Guangzhou-Shenzhen-Hong Kong entre Futian e a seção West Kowloon de Hong Kong gradualmente retomou as operações em 15 de janeiro, depois de ter sido suspensa por quase três anos.A ferrovia transfronteiriça de alta velocidade de Guangzhou e Shenzhen para o distrito de West Kowloon, em Hong Kong, operará em um estágio inicial, com uma média de 38,5 pares de trens por dia.

Desde a retomada da liberação normal de viajantes entre Hong Kong e a China continental em 8 de janeiro, o entusiasmo dos turistas do continente em visitar Hong Kongtemaumentado.O estilo de compras, comida e exposições de Hong Kong com suas características únicas são memórias valiosas para os turistas.

À medida que o Festival da Primavera aproxima-se, muitas pessoas estão ansiosas para visitar Hong Kong para o Festival da Primavera. O Hong Kong Tourism Board preparou uma série de atividades festivas para receber os visitantes. Vamos aguardar o autêntico "Ano Novo Lunar chinês ao estilo de Hong Kong" juntos!

You can take the high-speed railway to Hong Kong again! The Guangzhou–Shenzhen–Hong Kong Express Rail Link between Futian and Hong Kong's West Kowloon section gradually resumed operations on January 15 after being suspended for nearly three years. The cross-border high-speed railway from Guangzhou and Shenzhen to Hong Kong's West Kowloon district will operate in an initial stage, with an average of 38.5 pairs of trains per day.

Since the resumption of normal traveler clearance between Hong Kong and mainland China on January 8, the enthusiasm of mainland tourists to visit Hong Kong has been on the rise. The Hong Kong-style of shopping, food and exhibitions with their unique characteristics are valuable memories for tourists.

As the Spring Festival is approaching, many people are looking forward to visiting Hong Kong for the Spring Festival. The Hong Kong Tourism Board has prepared a series of festive activities to welcome visitors. Let's look forward to the authentic "Hong Kong-style Chinese Lunar New Year" together!

又可以坐高铁去香港了!停运近3年的广深港高铁福田至香港西九龙段1月15日逐步恢复运营。初期将安排开行广州、深圳地区往香港西九龙方向的跨境高铁,日均开行列车38.5对。自1月8日中国香港与内地恢复通关,内地游客重游香港的热情被点燃,香港极具特色的购物、美食、展览等“港风”氛围是游客的美好记忆。春节将至,去香港过年成为不少人的期待,香港旅发局准备了一连串热闹欢腾的农历新年节庆活动迎客,一起期待地道的“港式新年”!

分享到
  • 深圳・梧桐山で野生の“鈴儿花”(ドウダンツツジ)50万株が満開に 2023-01-16 11:37:17
  • オンラインで年末の「村晩」を放映、農村新時代の幸福な生活を描き出す 2023-01-16 11:35:06
  • 「無形文化遺産とともに年越し 全家庭に文化の恩恵を」キャンペーン 広州永慶坊で開催 2023-01-16 11:32:34
  • 【老广贺春•中日双语】全国の年画コレクションが広東省博物館に集結!兎年の新春を祝う

    全国年画汇聚粤博,共贺兔年新春

    2023-01-14 15:24:21
相关稿件
  • 深圳・梧桐山で野生の“鈴儿花”(ドウダンツツジ)50万株が満開に
    来源:羊城晚报 云上岭南 发表时间:2023-01-16 11:37:49
  • オンラインで年末の「村晩」を放映、農村新時代の幸福な生活を描き出す
    来源:羊城晚报 云上岭南 发表时间:2023-01-16 11:35:06
  • 「無形文化遺産とともに年越し 全家庭に文化の恩恵を」キャンペーン 広州永慶坊で開催
    来源:羊城晚报 云上岭南 发表时间:2023-01-16 11:32:34
粤B2-20040141 新出网证(粤)字022号
信息网络传播视听节目许可证:1910522
版权所有 [羊城晚报报业集团]

粤B2-20040141 新出网证(粤)字022号 信息网络传播视听节目许可证:1910522 版权所有 [羊城晚报报业集团] 广东羊城晚报数字媒体有限公司

© 2001 Guangdong Yangcheng Evening News Digital Media Co., Ltd. All Rights Reserved. 未经授权许可,不得转载或镜像