Um relvado, uma tenda, alguns bancos, encontre-se com os seus amigos para um café e uma conversa. Nos últimos anos, viajar pela cidade tornou-se uma tendência. Entre eles, acampar como um novo modo de entretenimento, quase se tornou popular da noite para o dia. Huizhou, conhecida como uma bela cidade com belas montanhas e rios, testemunhou também a ascensão desta economia de campismo. Com o seu belo ambiente ecológico e a febre do campismo, Huizhou criou uma variedade de modos de viagem, atraindo muitos turistas.
A lawn, a tent, a few stools, meet your friends for coffee and a chat. In recent years, traveling around the city has become a trend. Among them, camping as a new mode of entertainment, almost became popular overnight. Huizhou, known as a beautiful city with beautiful mountains and rivers, has also witnessed the rise of this camping economy. With its beautiful ecological environment and camping fever, Huizhou has created a variety of travel modes, attracting many tourists.
一块草坪,一顶帐篷,几把凳子,瓦斯炉上煮沸的咖啡,夕阳半落,手捧咖啡,围炉话家常……约上朋友一起静静地待上一整天。近年来,城市周边游逐渐成为潮流。其中,露营作为新兴的娱乐模式,几乎在一夜之间,风席卷了整个朋友圈。素有山水丽城之称的惠州,露营经济也正在逐渐兴起,借助优美的生态环境和露营热,惠州打造多种游玩模式,吸引了不少游客。