"No limite do sistema solar, o Telescópio Espacial Hubble confirmou o maior cometa alguma vez lançado em direcção à Terra a 35.000 quilómetros por hora". A 12 de Abril, a NASA chocou os entusiastas da astronomia em todo o mundo ao anunciar um relatório de investigação da Xu Wentao, uma médica nascida nos anos 90. Xu Wentao adora estrelas no céu nocturno desde que era criança. Disse que cresceu a ler livros de ciência populares sobre astronomia, o que deu início à sua obsessão.
"At the edge of the solar system, the Hubble Space Telescope has confirmed the largest comet ever hurtling toward Earth at 35,000 kilometers per hour." On April 12, NASA shocked astronomy enthusiasts around the world by announcing a research report by Xu Wentao, a doctor born in the 1990s. Xu Wentao has loved stars in the night sky since he was a child. He said he grew up reading popular science books about astronomy, which started his obsession.
“在太阳系边缘,哈勃空间望远镜确认迄今最大的彗星正以每小时3.5万千米的速度向地球飞来。”4月12日,NASA发布的一则消息震惊了全球天文爱好者,而这则消息来源于“90后”博士许文韬的一篇研究报告。出生于广州的许文韬从小就很喜欢夜空中的星星。他表示是被天文类的科普书籍陪伴长大的,并由此开启了他的“追星”之路。