Na estação da Primavera, caminhando em Liangyuan, Foshan, poderá encontrar um espetáculo de gaze de Guangdong com gambiarra, um "concerto num museu", e um "jogo com scripts" para difundir a cultura do património imaterial. Recentemente, o "Chaoshan Lingnan Cultural Festival" realizado em Liangyuan, Foshan, traz aos residentes e visitantes uma festa cultural inovadora que atravessa fronteiras. Que tipo de faíscas serão geradas quando o património cultural intangível encontrar novas perspetivas?
In the spring season, walking in Liangyuan, Foshan, you may encounter a gambiered Guangdong gauze show, a "concert in a museum", and a "scripted game" to spread intangible heritage culture. Recently, the "Chaoshan Lingnan Cultural Festival" held in Liangyuan, Foshan, brings an innovative cross-boundary cultural feast to the residents and visitors. What kind of sparks will be generated when intangible cultural heritage meets novel perspectives?
春暖花开时节,漫步在广东四大名园之一的佛山梁园,你可能会遇上一场香云纱走秀、邂逅一场“博物馆里的音乐会”、闯入一场传播非遗文化的“剧本杀”游戏……日前,佛山梁园举办“潮岭文化节”,为市民和游客带来一场创新性跨界文化盛宴。当非遗遇上新颖的视角会碰撞出怎样的火花呢?