O poeta Yuan Zhenwrote da Dinastia Tang (618-907), "Não tenho uma preferência particular pelo crisântemo, mas não háde facto flores mais bonitas do que o crisântemo, uma vez que floresce". Quão bonitaéa flor de crisântemo? O vasto mar de crisântemo desvendado no sábado passado em Guangzhou pode dar uma pista. Além de apreciar os crisântemos, uma série de pinturas e caligrafias temáticas de crisântemo, exposições de arranjos florais, e um concurso de esboços de jovens ao vivo foram também mostrados, acrescentando um encanto culturalàs flores em flor.
The Tang Dynasty (618-907) poet Yuan Zhenwrote,“I don’t have a particular preference for chrysanthemum, yet there are indeed no better looking flowers than the chrysanthemum once it blooms”. Just how pretty is the chrysanthemum flower? The vast chrysanthemum sea unveiled last Saturday in Guangzhou may give a hint. In addition to appreciating chrysanthemums, a series of chrysanthemum-themed paintings and calligraphy, flower arrangement exhibitions, and a youth live sketch competition were also showcased, adding a cultural charm to the blooming flowers.
唐朝诗人元稹曾写到“不是花中偏爱菊,此花开尽更无花”。菊花到底有多美呢?也许第62届羊城菊会可以告诉我们答案。除了欣赏菊花,现场还提供了一系列以菊花为主题的书画、插花展览、青少年现场写生比赛等活动,为现场增添了一丝文化魅力。
点击查看全文>>>